Deuteronomy 2:37 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们遵照我们的上帝耶和华的吩咐,没有进犯 亚扪 人的土地,即 雅博 河一带和山区的城邑。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟 亞捫 人之境、凡沿 雅博 溪之地、山中諸邑、及主我之天主所禁者、爾未就近以攻之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟 亞捫 人的地、凡靠近 雅伯 河的地、和山上的諸城、並我天主耶和華禁止我們去的地方、你都沒有就近攻打。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
惟有 亞捫 人之地,凡靠近 雅博河 的地,並山地的城邑,與耶和華-我們神所禁止我們去的地方,都沒有挨近。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
只有亚扪人的地,雅博河一带的地方,和山地的城市,以及耶和华我们的 神吩咐我们不可去的地方,我们都没有走近。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟 亞捫 人之境、即沿 雅博 溪之地、山中之邑、凡我上帝耶和華所禁者、爾未近之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟 亞捫 族之地、 雅泊 河濱、山中之邑、為我上帝 耶和華 所禁者、我不侵奪。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們遵照我們的上帝耶和華的吩咐,沒有進犯 亞捫 人的土地,即 雅博 河一帶和山區的城邑。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
只有亞捫人的地,雅博河一帶的地方,和山地的城市,以及耶和華我們的 神吩咐我們不可去的地方,我們都沒有走近。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
只有 亚扪 人之地,就是 雅博 河全流域和那山地的城镇,以及耶和华我们神所禁止 的一切地方,你没有靠近。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
只有 亞捫 人之地,就是 雅博 河全流域和那山地的城鎮,以及耶和華我們神所禁止 的一切地方,你沒有靠近。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
惟有 亚扪 人之地,凡靠近 雅博河 的地,并山地的城邑,与耶和华—我们上帝所禁止我们去的地方,都没有挨近。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
只有 亞捫 人之地, 雅博河 沿岸,以及山區的城鎮,你沒有挨近,這全是耶和華-我們上帝所吩咐的。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
只有 亚扪 人之地, 雅博河 沿岸,以及山区的城镇,你没有挨近,这全是耶和华-我们上帝所吩咐的。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是照上主—我們上帝的禁令,我們沒有接近 亞捫 人的國土或 雅博河 兩岸,也沒有走過山區的任何城鎮。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係照上主 — 𠊎等上帝个禁令,𠊎等無接近 亞捫 人个土地抑係 雅博 山壢兩片个地方,也無行過山區所有个城鎮。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
只有 亞捫 人之地, 雅博河 沿岸,以及山區的城鎮,你沒有挨近,這全是耶和華—我們 神所吩咐的。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但 亞門 子輩之地、凡近 牙波革 河之處、山上之邑、與神主我等神凡禁我等至者、爾都未到之也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
惟有 亚扪 人之地,凡靠近 雅博河 的地,并山地的城邑,与耶和华-我们 神所禁止我们去的地方,都没有挨近。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
只有 亞捫 人的地、 雅博 河邊的地,及山區諸個城,咱無去攻打,因為上主 — 咱的上帝禁止咱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chí-ū A-bûn -lâng ê tōe, Ngá-phok hô-piⁿ ê tōe, kap soaⁿ-khu chiah-ê siâⁿ, lán bô khì kong-táⁿ, in-ūi Siōng Chú — lán ê Siōng-tè kìm-chí lán.
Chinese Traditional ERV 2006
但遵照主-我们的上帝的命令,你们没有接近亚扪人的领土,包括雅博河流域和山区的诸城。