Deuteronomy 2:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们吃的、喝的,都要花钱向他们买。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾必以銀自彼購糧而食、亦以銀自彼購水而飲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你須用銀子向他們買食物吃、用銀子向他們買水喝。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們要用錢向他們買糧吃,也要用錢向他們買水喝。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们要用银子向他们买食物吃;也要用银子向他们买水喝。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾必以金、購糧而食、購水而飲、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
汝所食之糧、所飲之水、必以金市。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們吃的、喝的,都要花錢向他們買。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們要用銀子向他們買食物吃;也要用銀子向他們買水喝。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们要用银子向他们买食物吃,也要用银子向他们买水喝,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們要用銀子向他們買食物吃,也要用銀子向他們買水喝,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们要用钱向他们买粮吃,也要用钱向他们买水喝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們要用錢向他們買糧吃,也要用錢向他們買水喝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们要用钱向他们买粮吃,也要用钱向他们买水喝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們可以向他們買食物和飲料。』
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等做得用錢向佢等買食个㧯啉个東西。』
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們要用錢向他們買糧吃,也要用錢向他們買水喝。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾食之糧、則要以錢買之於伊等。爾飲之水、亦要以錢買之於伊等。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们要用钱向他们买粮吃,也要用钱向他们买水喝。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著用銀給𪜶買糧食來食,買水來飲。』」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h ēng gûn kā in bóe niû-si̍t lâi chia̍h, bóe chúi lâi lim.’”
Chinese Traditional ERV 2006
你们要向他们买粮吃,甚至也要买水喝;