Deuteronomy 21:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
分产业的时候,他不可废长立幼,把长子的权利给他所爱之妻生的儿子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
則分業於子之時、不可以被惡者之子不視為長子、以見愛者之子立為長子、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到了將產業分給他兒子的時候、不可將所惡的妻生的兒子不算長子、將所愛的妻生的兒子立為長子。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
到了把產業分給兒子承受的時候,不可將所愛之妻生的兒子立為長子,在所惡之妻生的兒子以上,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
到了他把所有的产业分给儿子承受的日子,他不可把他喜爱的妻子的儿子立为长子,排在他不喜爱的妻子的儿子以上,他才是长子;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
使子承業時、不可廢被惡者之子、而立見愛者之子為長子、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
則遺業時、不可以見愛者之子為冢子、乃必以被惡者之子為冢子。
Chinese Bible CCB (Traditional)
分產業的時候,他不可廢長立幼,把長子的權利給他所愛之妻生的兒子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
到了他把所有的產業分給兒子承受的日子,他不可把他喜愛的妻子的兒子立為長子,排在他不喜愛的妻子的兒子以上,他才是長子;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那么,到了让儿子们继承他产业的时候,他不可偏心,把长子的权利给被爱之妻的儿子,不给被嫌之妻的儿子——他头生的儿子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那麼,到了讓兒子們繼承他產業的時候,他不可偏心,把長子的權利給被愛之妻的兒子,不給被嫌之妻的兒子——他頭生的兒子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
到了把产业分给儿子承受的时候,不可将所爱之妻生的儿子立为长子,在所恶之妻生的儿子以上,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
到了分產業給兒子的時候,不可將自己寵愛的妻子所生的兒子立為長子,在他失寵妻子所生的長子之上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
到了分产业给儿子的时候,不可将自己宠爱的妻子所生的儿子立为长子,在他失宠妻子所生的长子之上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
到了分財產的時候,他不可偏愛他那寵妻所生的兒子,把長子的權利給他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
到分財產个時,佢做毋得偏心,做毋得將長子个權利轉給所惜个𡜵娘𫱔个孻仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
到了分產業給兒子的時候,不可將自己寵愛的妻子所生的兒子立為長子,在他失寵妻子所生的長子之上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則于其將使厥子輩承繼厥業之日、不可使其愛者之子為長子、先其不愛者之子、實為長子者、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
到了把产业分给儿子承受的时候,不可将所爱之妻生的儿子立为长子,在所恶之妻生的儿子以上,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
分財產的時,毋通將較愛的某生的子當做大子,無互較無愛的某生的子做大子。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pun châi-sán ê sî, m̄-thang chiong khah ài ê bó͘ siⁿ ê kiáⁿ tòng-chòe tōa-kiáⁿ, bô hō͘ khah bô ài ê bó͘ siⁿ ê kiáⁿ chòe tōa-kiáⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
到了给儿子们分家产的时候,他不可把他宠爱的妻子的儿子立为长子,置于他所嫌弃的妻子所生的长子之上;