Deuteronomy 21:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊,求你赦免你已经救赎的 以色列 子民,不要把杀害这无辜之人的罪算在你的子民身上。’这样,杀人的罪便可得到赦免。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求主赦宥主所贖之 以色列 民、莫以流無辜血之罪、歸主之民 以色列 、於是、流斯人血之罪、可得赦免、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求主憐恤主所救贖的 以色列 民、不要呌流無辜血的罪歸與主的民 以色列 、這樣、流這人血的罪必得赦免、不歸他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,求你赦免你所救贖的 以色列 民,不要使流無辜血的罪歸在你的百姓 以色列 中間。』這樣,流血的罪必得赦免。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊,求你赦免你的子民以色列,就是你救赎的,不要使流无辜人的血的罪归在你的子民以色列中间。’这样,他们流人血的罪就得到赦免了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、爾所贖之 以色列 族、求爾宥之、勿使無辜之血、歸於爾民、於是流血之罪得赦、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 歟、爾贖 以色列 民、願赦其罪、勿以殺人之罪、歸之無辜、於是斯罪可赦。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊,求你赦免你已經救贖的 以色列 子民,不要把殺害這無辜之人的罪算在你的子民身上。』這樣,殺人的罪便可得到赦免。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊,求你赦免你的子民以色列,就是你救贖的,不要使流無辜人的血的罪歸在你的子民以色列中間。’這樣,他們流人血的罪就得到赦免了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华啊,求你为你所救赎的子民 以色列 免除罪责,不要把无辜人的血债归在你子民 以色列 中间。”这样,他们就被赎清了杀人流血的罪责。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華啊,求你為你所救贖的子民 以色列 免除罪責,不要把無辜人的血債歸在你子民 以色列 中間。」這樣,他們就被贖清了殺人流血的罪責。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,求你赦免你所救赎的 以色列 民,不要使流无辜血的罪归在你的百姓 以色列 中间。』这样,流血的罪必得赦免。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,求你赦免你所救贖的百姓 以色列 ,不要讓無辜的血歸在你的百姓 以色列 中間。』這樣,他們流血的罪就必得赦免。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,求你赦免你所救赎的百姓 以色列 ,不要让无辜的血归在你的百姓 以色列 中间。’这样,他们流血的罪就必得赦免。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,求你饒恕你從 埃及 拯救出來的子民 以色列 。求你饒恕我們,不叫我們承擔殺無辜者的血債。』
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,求你赦免你對 埃及 拯救出來个子民 以色列 。求你赦免𠊎等,莫俾𠊎等揹㓾無罪个人个血債。』
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,求你赦免你所救贖的百姓 以色列 ,不要讓無辜的血歸在你的百姓 以色列 中間。』這樣,他們流血的罪就必得赦免。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主歟、祈可憐爾民、即 以色耳以勒 為爾曾贖者、又不使無罪之血歸於爾 以色耳以勒 之民也。其血就將見贖於伊等。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,求你赦免你所救赎的 以色列 民,不要使流无辜血的罪归在你的百姓 以色列 中间。』这样,流血的罪必得赦免。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主啊,求你赦免你所解救的子民 以色列 ,毋通互阮承擔流無辜的人的血的罪。」按呢,流彼個血的罪就得著赦免。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ah, kiû lí sià-bián lí só͘ kái-kiù ê chú-bîn Í-sek-lia̍t, m̄-thang hō͘ goán sêng-tam lâu bû-ko͘ ê lâng ê huih ê chōe.” Án-ni, lâu hit-ê huih ê chōe chiū tit-tio̍h sià-bián.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,求你饶恕你所救赎的以色列子民,不要因这无辜者被谋杀而责怪他们。’这样,他们就不会因这流血的罪而受到责罚。