Deuteronomy 22:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“要在外袍的四角缀上穗子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾所披之 外 衣、當於四角作繸、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
應當在你所披的衣上四角安繐子。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你要在所披的外衣上四圍做繸子。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你要在所披的外衣上,四边做繸子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
所披之衣、當於四周、緣之以繸、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾衣之四裾、作絡於其上。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「要在外袍的四角綴上穗子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你要在所披的外衣上,四邊做繸子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你所穿的外衣四角要缝上穗子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你所穿的外衣四角要縫上穗子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你要在所披的外衣上四围做繸子。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你要在所披外衣的四個邊上縫繸子。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你要在所披外衣的四个边上缝繸子。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「衣袍的四角要縫上繸子。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「外衫个四角愛攣繸仔。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你要在所披外衣的四個邊上縫繸子。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾當在爾之衣、所以掩身者、之四邊、做飾。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你要在所披的外衣上四围做䍁子。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁幔的外衫,著佇四角頭做鬚。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín moa ê gōa-saⁿ, tio̍h tī sì kak-thâu chòe chhiu.
Chinese Traditional ERV 2006
“外袍的四角要缝上穗子。