Deuteronomy 22:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“如果有人在城中遇见已经订婚的女子,与她行淫,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若處女為人所聘、有人於邑中與之苟合、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若有女子已為人所聘定、有人在城裏遇見他與他苟合。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「若有處女已經許配丈夫,有人在城裏遇見她,與她行淫,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“如果有个少女,本来是处女,已经许配了人,有人在城里遇见了她,和她同寝,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
處女受聘於人、而他人遇於邑中、與之苟合、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有處女受聘於人、而他人遇於邑中、與之苟合。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「如果有人在城中遇見已經訂婚的女子,與她行淫,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“如果有個少女,本來是處女,已經許配了人,有人在城裡遇見了她,和她同寢,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果一个女子,是处女,已经与人订了婚,有个男人在城中遇见她,与她同寝,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果一個女子,是處女,已經與人訂了婚,有個男人在城中遇見她,與她同寢,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「若有处女已经许配丈夫,有人在城里遇见她,与她行淫,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「若一女子是處女,已經許配了人,有男子在城裏遇見她,與她同寢,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“若一女子是处女,已经许配了人,有男子在城里遇见她,与她同寝,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「如果有人在城裡跟別人的未婚妻通姦,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「若係有人在城肚㧯別人个未婚妻通姦,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「若一女子是處女,已經許配了人,有男子在城裏遇見她,與她同寢,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若有曾受丈夫聘之閨女、又有男在邑內遇着他、而同他宿者、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「若有处女已经许配丈夫,有人在城里遇见她,与她行淫,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
若有在室女已經及人定婚,有查甫人佇城內抵著伊,及伊睏,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nā ū chāi-sek-lú í-keng kap lâng tēng-hun, ū ta-po͘-lâng tī siâⁿ-lāi tú-tio̍h i, kap i khùn,
Chinese Traditional ERV 2006
“如果有人在城里遇见一个已经订婚的处女,奸污了她,