Deuteronomy 22:28 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“如果有人遇见未订婚的处女,强奸了她,被发现后,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人遇未受聘之女、強之苟合、為人所見、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若有男子遇見未受聘的女子強他與他苟合、被人看見。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「若有男子遇見沒有許配人的處女,抓住她,與她行淫,被人看見,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“如果有人遇见一个少女,原是处女,还没有许配过人,就抓住她,和她同寝,又被人发现,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
人遇未聘之女、強之苟合、為人所見、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人遇未聘之女、強之苟合、其事既露。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「如果有人遇見未訂婚的處女,強姦了她,被發現後,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“如果有人遇見一個少女,原是處女,還沒有許配過人,就抓住她,和她同寢,又被人發現,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果有一个男人遇见一个女子——是没有订婚的处女,强行与她同寝,被发现了,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果有一個男人遇見一個女子——是沒有訂婚的處女,強行與她同寢,被發現了,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「若有男子遇见没有许配人的处女,抓住她,与她行淫,被人看见,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「若有男子遇見沒有許配人的少女,抓住她與她同寢,被人發現,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“若有男子遇见没有许配人的少女,抓住她与她同寝,被人发现,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「如果有人強姦了還沒訂婚的處女,被人抓到了,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「若係有人強姦還吂定親个童貞女,兩儕被人捉到,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「若有男子遇見沒有許配人的少女,抓住她與她同寢,被人發現,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若男遇未受聘者之閨女、及捉他、同他宿、而有遇着了他們則其男同他宿者必給女之父以銀五十㖷唭啦、又他將為厥妻、其一生之諸日不可休他、因己屈辱他也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「若有男子遇见没有许配人的处女,抓住她,与她行淫,被人看见,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
若有查甫人抵著猶未定婚的在室女,給伊掠啲,強姦,互人發見,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nā ū ta-po͘-lâng tú-tio̍h iáu-bē tēng-hun ê chāi-sek-lú, kā i lia̍h--teh, kiông-kan, hō͘ lâng hoat-kiàn,
Chinese Traditional ERV 2006
“如果有人遇见一个没有订婚的处女,强奸了她;被人抓住后,