Deuteronomy 23:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果有人因梦遗而不洁净,他就要离开营地,住在营外。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾中若有人夜間夢遺、致蒙不潔、則當出營外、 當日 不可入營、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們中間若有人夜間夢遺染了污穢、應當出營外、不可入營。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你們中間,若有人夜間偶然夢遺,不潔淨,就要出到營外,不可入營;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“如果你们中间有人因为夜间偶然梦遗而不洁净,就要出到营外去,不可进入营中。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
若有夜間遺洩、以致不潔、則當出營、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如夜夢遺、致蒙不潔、則當出營。
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果有人因夢遺而不潔淨,他就要離開營地,住在營外。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“如果你們中間有人因為夜間偶然夢遺而不潔淨,就要出到營外去,不可進入營中。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果你们中间有人因夜间梦遗而不洁净了,他就要出去到营地外,不可进入营地内。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果你們中間有人因夜間夢遺而不潔淨了,他就要出去到營地外,不可進入營地內。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你们中间,若有人夜间偶然梦遗,不洁净,就要出到营外,不可入营;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你中間若有人因夜間夢遺而不潔淨,就要出到營外,不可入營。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你中间若有人因夜间梦遗而不洁净,就要出到营外,不可入营。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果有人在晚間因夢遺而不潔淨,他就得離開軍營,留在營外。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係有人在暗晡時因為漏精變做無淨浰,佢就愛離開軍營,留在營外。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你中間若有人因夜間夢遺而不潔淨,就要出到營外,不可入營。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若在爾中有何人因夜間遇着污而不淨者、則他必出寨外、不可入寨內。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你们中间,若有人夜间偶然梦遗,不洁净,就要出到营外,不可入营;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁中間若有人夢洩致到無清氣,伊著出去營外,毋通閣入來營內;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tiong-kan nā ū lâng bōng-siat tì-kàu bô chheng-khì, i tio̍h chhut-khì iâⁿ-gōa, m̄-thang koh ji̍p-lâi iâⁿ-lāi;
Chinese Traditional ERV 2006
你们中间如果有人因夜间梦遗而不洁净,他必须离开营地,留在营外。