Deuteronomy 23:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要在营外指定一个地方作方便之处。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
營外當有一厠所、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你應當在營外定出一個方便地方。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你在營外也該定出一個地方作為便所。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你在营外要有厕所,你可以出到那里去便溺。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
營外必有一所、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
營外必有一所、以便溲溺、
Chinese Bible CCB (Traditional)
要在營外指定一個地方作方便之處。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你在營外要有廁所,你可以出到那裡去便溺。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你营地外要有一个解手的地方,让你出去到那里方便。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你營地外要有一個解手的地方,讓你出去到那裡方便。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你在营外也该定出一个地方作为便所。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你要在營外劃定一個地方,你可以出去在那裏方便。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你要在营外划定一个地方,你可以出去在那里方便。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你們要在軍營外面指定一個地方作為廁所。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你等愛在軍營外指定一個所在做便所。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你要在營外劃定一個地方,你可以出去在那裏方便。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾宜在寨之外有個所在、可出去到彼者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你在营外也该定出一个地方作为便所。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁佇營外著規畫一個所在做便所。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tī iâⁿ-gōa tio̍h kui-ōe chi̍t ê só͘-chāi chòe piān-só͘.
Chinese Traditional ERV 2006
“你们在营外还必须有一个作厕所的地方。