Deuteronomy 23:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们每人要装备一把铲子,便溺时要挖个洞,事后要掩埋。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
器械之外、當有一鍬、爾在外遺矢 遺矢俗言大便 時、用以掘土、反身掩蓋所遺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在你器械之外、當有一把鐵鍬你出去方便的時候、應當用以鏟土掩蓋。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在你器械之中當預備一把鍬,你出營外便溺以後,用以鏟土,轉身掩蓋。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在你的器械中,要有一把锹;你在外面便溺以后,可以用来铲土,转身把粪便掩盖。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
器中有鍬、在外遺矢、必先掘土、反身而掩之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
器中有鍫、在外遺矢、必先掘地、既遺則反身掩之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們每人要裝備一把鏟子,便溺時要挖個洞,事後要掩埋。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在你的器械中,要有一把鍬;你在外面便溺以後,可以用來鏟土,轉身把糞便掩蓋。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你装备里要有一把铲子,你在外面方便 时用它挖坑,事后掩盖排泄物。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你裝備裡要有一把鏟子,你在外面方便 時用它挖坑,事後掩蓋排泄物。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在你器械之中当预备一把锹,你出营外便溺以后,用以铲土,转身掩盖。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在你器械中當有一把鍬;你出營外便溺以後,要用它挖洞,轉身掩蓋排泄物。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在你器械中当有一把锹;你出营外便溺以后,要用它挖洞,转身掩盖排泄物。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在裝備中要有一把鍬子,便溺時可以挖洞,然後把排泄物掩蓋。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在你等个裝備中愛帶一支細鏟仔,屙屎个時拿來挖窟仔,然後將所屙个埋掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在你器械中當有一把鍬;你出營外便溺以後,要用它挖洞,轉身掩蓋排泄物。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又在爾軍器間、宜有鏟、致爾出外大解時、可用之掘地、而自轉身掩埋所出于爾者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在你器械之中当预备一把锹,你出营外便溺以后,用以铲土,转身掩盖。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁的裝備著有托仔,互恁佇外面大小便的時,用來挖土,蓋恁所放的;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín ê chong-pī tio̍h ū thuh-á, hō͘ lín tī gōa-bīn tāi-siáu-piān ê sî, ēng lâi ó͘ thô͘, khàm lín só͘ pàng--ê;
Chinese Traditional ERV 2006
在你们的装备中要有一把锹,当你们出营上厕所时,要先用锹在地上挖一个洞,便溺后必须掩盖好。