Deuteronomy 23:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“如果有奴隶逃到你们那里避难,不可把逃亡的奴隶送交他们的主人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
奴離主逃於爾所、勿以之反其主人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若有奴僕躲避主人跑到你處、你不可將他交給他主人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「若有奴僕脫了主人的手,逃到你那裏,你不可將他交付他的主人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“如果一个奴仆离开了他的主人,逃到你那里来,你不可把他送交他的主人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
僕逃主投爾、勿反於其主、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
僕離主投爾、毋返厥主。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「如果有奴隸逃到你們那裡避難,不可把逃亡的奴隸送交他們的主人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“如果一個奴僕離開了他的主人,逃到你那裡來,你不可把他送交他的主人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
奴仆逃离主人到你那里,你不可把他交给他主人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
奴僕逃離主人到你那裡,你不可把他交給他主人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「若有奴仆脱了主人的手,逃到你那里,你不可将他交付他的主人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你不可把從主人身邊逃到你那裏的奴僕,交回給他的主人,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你不可把从主人身边逃到你那里的奴仆,交回给他的主人,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「如果有奴隸逃離主人,要求你們的保護,你們不可把他送回他主人那裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「若係有奴僕逃走離開主人,要求你等个保護,你等做毋得將佢送轉佢主人該位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你不可把從主人身邊逃到你那裏的奴僕,交回給他的主人,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且避逃厥主而來至爾之僕、爾不要鎖之在厥主手內。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「若有奴仆脱了主人的手,逃到你那里,你不可将他交付他的主人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
若有奴隸逃脫,走去恁遐,恁毋通將伊交轉去互伊的主人;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nā ū lô͘-lē tô-thoat, cháu-khì lín hia, lín m̄-thang chiong i kau tńg-khì hō͘ i ê chú-lâng;
Chinese Traditional ERV 2006
“你们不可把逃到你们那里的奴隶遣还给他的主人。