Deuteronomy 23:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要让他们在你们当中选择他们喜欢的城邑与你们同住,不可压迫他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
容之偕居於爾中、無論願居爾之何邑、隨其所欲、勿欺之、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
應當容他住在你們中間、無論他願意居住在那一城中、就容他居住、不可欺負他。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他必在你那裏與你同住,在你的城邑中,要由他選擇一個所喜悅的地方居住;你不可欺負他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他要在你中间和你同住,住在他自己选择的地方,住在他喜欢的城市,你不可欺负他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於爾邑中、隨其所欲而居、勿虐待之、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
必容同居、無論何室、隨其所欲、爾勿相迫。
Chinese Bible CCB (Traditional)
要讓他們在你們當中選擇他們喜歡的城邑與你們同住,不可壓迫他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他要在你中間和你同住,住在他自己選擇的地方,住在他喜歡的城市,你不可欺負他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
要让他在你们中间,在你的某一座城中选择他认为好的地方,与你同住;你不可欺负他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
要讓他在你們中間,在你的某一座城中選擇他認為好的地方,與你同住;你不可欺負他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他必在你那里与你同住,在你的城邑中,要由他选择一个所喜悦的地方居住;你不可欺负他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要讓他在你那裏與你同住,由他在你的城鎮中選擇一個自己喜歡的地方居住,不可欺負他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要让他在你那里与你同住,由他在你的城镇中选择一个自己喜欢的地方居住,不可欺负他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他可以自由選擇喜歡居住的地方;你們不可虐待他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢做得自由在你等當中選愛住个城;你等做毋得欺負佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要讓他在你那裏與你同住,由他在你的城鎮中選擇一個自己喜歡的地方居住,不可欺負他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其將偕爾居、在爾等間、于其所揀之處、即其所最悅者、在爾何一之門內、爾不可虐之也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他必在你那里与你同住,在你的城邑中,要由他选择一个所喜悦的地方居住;你不可欺负他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著互伊住佇伊所愛的所在,所揀的城,及恁做夥徛起;恁毋通給伊欺負。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
lín tio̍h hō͘ i tòa tī i só͘ ài ê só͘-chāi, só͘ kéng ê siâⁿ, kap lín chòe-hé khiā-khí; lín m̄-thang kā i khi-hū.
Chinese Traditional ERV 2006
他可以在你们当中任何一个他喜欢的城镇里选择一个地方,跟你们住在一起,你们不可虐待他。