Deuteronomy 23:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们一生一世永不可为他们谋求平安和好处。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾永勿求其平康、 勿求其平康或作勿求與和好 勿助其獲益、至於終身、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你一生永遠不要幫助他們得平安得好處。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你一生一世永不可求他們的平安和他們的利益。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你一生一世永不可寻求他们的平安和他们的福乐。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
緣此、爾畢生勿求其平安、祈其利達、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
緣此 亞捫 人、 摩押 人、爾曹勿與之和好、勿助其獲利、雖至終身不變。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們一生一世永不可為他們謀求平安和好處。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你一生一世永不可尋求他們的平安和他們的福樂。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你终生永不可为他们谋求平安和福利。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你終生永不可為他們謀求平安和福利。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你一生一世永不可求他们的平安和他们的利益。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你一生一世永不可為他們求平安和福氣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你一生一世永不可为他们求平安和福气。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們有生之日不可為他們尋求平安和繁榮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等一生人絕對做毋得為佢等求平安、求繁榮。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你一生一世永不可為他們求平安和福氣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾等一生之諸日至永久、不要想伊等得平安、或得興。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你一生一世永不可求他们的平安和他们的利益。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁永遠毋通幫贊𪜶得著平安及繁榮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín éng-oán m̄-thang pang-chān in tit-tio̍h pêng-an kap hoân-êng.
Chinese Traditional ERV 2006
只要你们还活在这个世上,你们就不要企图帮助他们。