Deuteronomy 24:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要站在外面,等他把抵押物拿出来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
必立於外、待其攜質於外以予爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
當站在外頭、等向你借貸的人自己將當頭拿出來交給你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要站在外面,等那向你借貸的人把當頭拿出來交給你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要站在外面,等那向你借贷的人把抵押拿出来给你。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必立於外、待其攜質出以予爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
必立於外、待其攜質而出。
Chinese Bible CCB (Traditional)
要站在外面,等他把抵押物拿出來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要站在外面,等那向你借貸的人把抵押拿出來給你。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要站在外面,等那借贷的人把抵押物拿到外面来给你。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要站在外面,等那借貸的人把抵押物拿到外面來給你。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要站在外面,等那向你借贷的人把当头拿出来交给你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要站在外面,等那借貸的人把抵押品拿出來交給你。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要站在外面,等那借贷的人把抵押品拿出来交给你。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要在外面等,由他親自把抵押品拿出來交給你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛在外背,等佢親自將抵押品拿出來交給你等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要站在外面,等那借貸的人把抵押品拿出來交給你。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾必在外站、而其人為爾所借與者、即自取當出外與爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要站在外面,等那向你借贷的人把当头拿出来交给你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著徛佇外面,聽候給恁借的人提抵押的物件出來互恁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tio̍h khiā tī gōa-bīn, thèng-hāu kā lín chioh ê lâng the̍h tí-ah ê mi̍h-kiāⁿ chhut-lâi hō͘ lín.
Chinese Traditional ERV 2006
你要站在门外等着,由借债人出来把抵押物交给你。