Deuteronomy 24:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果他是穷人,用自己的外袍作抵押,你们不可把他的外袍留到第二天,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其人若貧、則勿留其質越宿、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那人若是極貧、不可留他的當頭過夜。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他若是窮人,你不可留他的當頭過夜。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他若是个穷人,你不可留他的抵押过夜。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如其人貧、勿留其質越宿、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如其匱乏、則勿取質留之信宿、
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果他是窮人,用自己的外袍作抵押,你們不可把他的外袍留到第二天,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他若是個窮人,你不可留他的抵押過夜。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果他是个困苦人,你不可留着他的抵押物去睡觉;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果他是個困苦人,你不可留著他的抵押物去睡覺;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他若是穷人,你不可留他的当头过夜。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他若是困苦的人,你不可用他的抵押品蓋著睡覺。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他若是困苦的人,你不可用他的抵押品盖着睡觉。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果他是窮人,你們不可把抵押品留到第二天;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢若係窮人,又拿外衫交給你等,你等做毋得將這抵押品留到第二日;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他若是困苦的人,你不可用他的抵押品蓋着睡覺。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其人若貧、爾不可同厥當而睡。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他若是穷人,你不可留他的当头过夜。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼個人若散赤,恁毋通提伊的外衫做抵押㨮過暝;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ê lâng nā sàn-chhiah, lín m̄-thang the̍h i ê gōa-saⁿ chòe tí-ah tau kè-mî;
Chinese Traditional ERV 2006
如果有人很穷,你们不可把他给你们当作借债抵押品的衣服留下过夜,