Deuteronomy 24:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要在每天日落前付给他们工钱,因为他们穷苦,靠工钱维生;否则他们向耶和华控诉你们,你们就有罪了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當日必給以值、勿待至日沒、因其貧乏、心慕其值、恐彼為爾故呼籲於主而罪歸爾、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
必須當日給他工價、不可等到日落、因為他貧窮愛慕工價、恐怕他因你的緣故呼籲主你就有罪、○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要當日給他工價,不可等到日落-因為他窮苦,把心放在工價上-恐怕他因你求告耶和華,罪便歸你了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要当日给他工钱,不可等到日落,因为他贫穷,把心放在工钱上,免得他对你不满而呼求耶和华,你就有罪了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
屆期必給以值、勿至日沒、以其貧乏、厥心在此、恐其籲耶和華、致罪歸爾、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
屆期必給以值、日未沒時給之、蓋其貧乏、希望惟此、若其不得、恐呼籲 耶和華 、以罪歸爾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們要在每天日落前付給他們工錢,因為他們窮苦,靠工錢維生;否則他們向耶和華控訴你們,你們就有罪了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要當日給他工錢,不可等到日落,因為他貧窮,把心放在工錢上,免得他對你不滿而呼求耶和華,你就有罪了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要当天就支付他的工酬,不要等到日落,因为他是个困苦人,他指望着那工酬活命 。否则他因你的缘故向耶和华呼求,你身上就有罪过了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要當天就支付他的工酬,不要等到日落,因為他是個困苦人,他指望著那工酬活命 。否則他因你的緣故向耶和華呼求,你身上就有罪過了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要当日给他工价,不可等到日落—因为他穷苦,把心放在工价上—恐怕他因你求告耶和华,罪便归你了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要當日給他工錢,不可等到日落,因為他困苦,需要靠工錢過活,免得他因你的緣故求告耶和華,罪就歸於你了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要当日给他工钱,不可等到日落,因为他困苦,需要靠工钱过活,免得他因你的缘故求告耶和华,罪就归于你了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要在太陽下山以前付給他當天的工資,因為他需要錢;他靠工資維持生活。如果你們不付給他,他向上主控訴,你們就有罪了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛在日頭落山以前付給佢該日个工錢,因為佢需要錢;佢靠工錢維持生活。你等若係毋付給佢,佢向上主控告,你等就有罪了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要當日給他工錢,不可等到日落,因為他困苦,需要靠工錢過活,免得他因你的緣故求告耶和華,罪就歸於你了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在其日、爾即給厥工錢、不可致日落于之、蓋他為貧、而心望向之。恐他向爾呼號於神主、而罪歸爾也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要当日给他工价,不可等到日落-因为他穷苦,把心放在工价上-恐怕他因你求告耶和华,罪便归你了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶的工錢,日落以前著互𪜶,因為𪜶散赤,靠彼個錢啲度活;才免𪜶因為恁的所做給上主投,恁就有罪。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ê kang-chîⁿ, ji̍t lo̍h í-chêng tio̍h hō͘ in, in-ūi in sàn-chhiah, khò hit-ê chîⁿ teh tō͘-oa̍h; chiah bián in in-ūi lín ê só͘-chòe kā Siōng Chú tâu, lín chiū ū chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
你们必须在当天太阳落山之前付清工资;因为他很穷,要靠他的工资维持生计。如果你们不这样做,他会向主控告你们,你们会因此而获罪。