Deuteronomy 24:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
她离开后,可以自由再婚。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
既離其家、往適他人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
婦人出了他家、去嫁了別人、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
婦人離開夫家以後,可以去嫁別人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
她离开夫家以后,就可以去再嫁别人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
既出之後、則可他適、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
既出之後、而他適。
Chinese Bible CCB (Traditional)
她離開後,可以自由再婚。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
她離開夫家以後,就可以去再嫁別人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后她从丈夫的家出来,去归属了别的男人,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後她從丈夫的家出來,去歸屬了別的男人,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
妇人离开夫家以后,可以去嫁别人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
婦人若離開夫家以後,去嫁別人,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
妇人若离开夫家以后,去嫁别人,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
假使這女子離開後再跟別人結婚,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係這個𡜵娘離開後,去㧯別人結婚,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
婦人若離開夫家以後,去嫁別人,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又若婦離了厥家、就去為別人之妻、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
妇人离开夫家以后,可以去嫁别人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊離開彼個家了後,通嫁別人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I lī-khui hit-ê ke liáu-āu, thang kè pa̍t-lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
如果她离开他以后又嫁了一个人,