Deuteronomy 24:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
前夫不可再娶这已被玷污的女子,因为那是耶和华所憎恶的。你们不可把这种罪恶带到你们的上帝耶和华将要赐给你们的土地上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
則休之之前夫、不可在婦被玷之後、復娶之為妻、此主所惡之事、 或作則其前夫既已出之為他人所玷不可復娶之為妻 勿因罪玷污主爾之天主所賜爾為業之地、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
休他的前夫就不可在婦人被玷辱之後再娶他為妻、因為這是主所憎惡的事、你不可因罪污染你天主耶和華所賜你為業的地。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
打發她去的前夫不可在婦人玷污之後再娶她為妻,因為這是耶和華所憎惡的;不可使耶和華-你神所賜為業之地被玷污了。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那么,叫她离开的前夫,不可在她受了污辱以后,再娶她为妻,因为这在耶和华面前是可厌可恶的事;你不可使耶和华你的 神赐给你作产业的土地蒙受罪污。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其前夫既出之、為人所玷、勿復娶之、此乃耶和華所惡者、爾上帝耶和華所賜為業之地、不可污之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
則其前夫既已棄之、為人所玷、不可再娶、此 耶和華 所惡也。爾上帝 耶和華 錫爾以地、不可污衊。
Chinese Bible CCB (Traditional)
前夫不可再娶這已被玷污的女子,因為那是耶和華所憎惡的。你們不可把這種罪惡帶到你們的上帝耶和華將要賜給你們的土地上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那麼,叫她離開的前夫,不可在她受了污辱以後,再娶她為妻,因為這在耶和華面前是可厭可惡的事;你不可使耶和華你的 神賜給你作產業的土地蒙受罪污。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那么,休弃她的前夫不能在她被玷污之后再娶她为妻,因为这在耶和华面前是可憎的。你不可使耶和华你的神赐给你为继业的土地陷入罪恶。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那麼,休棄她的前夫不能在她被玷汙之後再娶她為妻,因為這在耶和華面前是可憎的。你不可使耶和華你的神賜給你為繼業的土地陷入罪惡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
打发她去的前夫不可在妇人玷污之后再娶她为妻,因为这是耶和华所憎恶的;不可使耶和华—你上帝所赐为业之地被玷污了。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那休她的前夫就不可在婦人玷污之後再娶她為妻,因為這是耶和華所憎惡的。不可使耶和華-你上帝所賜為業之地蒙受玷污。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那休她的前夫就不可在妇人玷污之后再娶她为妻,因为这是耶和华所憎恶的。不可使耶和华-你上帝所赐为业之地蒙受玷污。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
無論在哪一種情形下,她的前夫不得再跟她結婚。因為對她的前夫來說,她已經被玷汙了。要是前夫再跟她結婚,便冒犯了上主。你們切不可在上主—你們的上帝要賜給你們的土地上犯了他所厭惡的罪。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
無論在㖠種情形之下,姖个前夫做毋得再㧯姖結婚。因為對姖个前夫來講,姖已經被人打垃圾了。若係前夫再㧯姖結婚,就係冒犯上主。你等一定做毋得在上主 — 你等个上帝愛賜給你等个土地上犯佢所盡惱个罪。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那休她的前夫就不可在婦人玷污之後再娶她為妻,因為這是耶和華所憎惡的。不可使耶和華—你 神所賜為業之地蒙受玷污。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則他之先丈夫曾休他者、不可于他被污之後、而再取他為厥妻、蓋此事為在神主所可惡。又爾勿使神主爾神賜爾為業者之地有罪矣。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
打发她去的前夫不可在妇人玷污之后再娶她为妻,因为这是耶和华所憎恶的;不可使耶和华-你 神所赐为业之地被玷污了。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼個以前教伊離開的丈夫𣍐用得佇伊受拍垃墋了後,叫伊轉來,閣娶伊作某,因為這是上主厭惡的;毋通佇上主 — 恁的上帝賞賜恁做產業的地犯罪。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
hit-ê í-chêng kah i lī-khui ê tiōng-hu bōe-ēng-tit tī i siū phah lâ-sâm liáu-āu, kiò i tńg--lâi, koh chhōa i choh-bó͘, in-ūi che sī Siōng Chú iàm-ò͘ⁿ--ê; m̄-thang tī Siōng Chú — lín ê Siōng-tè siúⁿ-sù lín chòe sán-gia̍p ê tōe hoān-chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
无论哪一种情况,第一个打发她走的丈夫不可再跟她结婚。因为对于她的前夫来说,她已经不洁净了。主憎恶这种事情。你们不可将这种罪过带进主-你们的上帝要赐给你们作为产业的土地。