Deuteronomy 26:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们和 利未 人以及住在你们中间的外族人,都要因你们的上帝耶和华赐给你们和你们家人的福祉而欢喜快乐。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亦使 利未 人與寄居爾間之 外邦 客旅皆然、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你和 利未 人和住在你們中間的客旅可以照著你天主耶和華所賜給你和你家的福分宴樂。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你和 利未 人,並在你們中間寄居的,要因耶和華-你神所賜你和你家的一切福分歡樂。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你和利未人,以及住在你们中间的外族人,都要因耶和华你的 神赐给你和你的家的一切好处而欢乐。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾與 利未 人、及居爾中之賓旅、緣爾上帝耶和華賜爾暨家之福、而喜樂焉、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
緣爾上帝 耶和華 以福嘏錫爾、爰及眷聚、當欣喜懽忭、亦使 利未 人及主爾家之賓旅、無不偕樂。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們和 利未 人以及住在你們中間的外族人,都要因你們的上帝耶和華賜給你們和你們家人的福祉而歡喜快樂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你和利未人,以及住在你們中間的外族人,都要因耶和華你的 神賜給你和你的家的一切好處而歡樂。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要与 利未 人,以及在你们中间的寄居者一起,因你的神耶和华赐给你和你家的一切福份而欢乐。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要與 利未 人,以及在你們中間的寄居者一起,因你的神耶和華賜給你和你家的一切福份而歡樂。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你和 利未 人,并在你们中间寄居的,要因耶和华—你上帝所赐你和你家的一切福分欢乐。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你和 利未 人,以及在你中間寄居的,要因耶和華-你上帝所賜你和你家的一切福分歡樂。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你和 利未 人,以及在你中间寄居的,要因耶和华-你上帝所赐你和你家的一切福分欢乐。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們要為上主—你們的上帝賜給你們的豐收歡樂,也要邀請 利未 人和居住在你們中間的外僑來一同歡樂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等愛為上主 — 你等个上帝賜給你等个豐收歡喜快樂,也愛邀請 利未 人㧯住在你等當中个外族人共下歡喜快樂。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你和 利未 人,以及在你中間寄居的,要因耶和華—你 神所賜你和你家的一切福分歡樂。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾當樂于神主爾神賜與爾、及與爾之家之各好賚、爾連 利未 人、及旅客在爾之間者、亦然。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你和 利未 人,并在你们中间寄居的,要因耶和华-你 神所赐你和你家的一切福分欢乐。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你及 利未 人,以及恁中間的外族人,著因為上主 — 你的上帝賞賜你及你的家眷一切的福分來慶祝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí kap Lī-bī -lâng, í-ki̍p lín tiong-kan ê gōa-cho̍k-lâng, tio̍h in-ūi Siōng Chú — lí ê Siōng-tè siúⁿ-sù lí kap lí ê ka-koàn it-chhè ê hok-hūn lâi khèng-chiok.
Chinese Traditional ERV 2006
你们要为主-你们的上帝赐给你们和你们家人的所有这一切好东西而欢乐,也要邀请住在你们中间的利未人和外族人一起庆祝。