Deuteronomy 26:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们今天已经宣布耶和华是你们的上帝,并愿意遵行祂的道,谨守祂的一切律例、诫命和典章,听从祂的话语。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今日爾認主為爾之天主、言必行其道、守其律例誡命法度、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你今日既認主為你的天主、就當遵行他的道、謹守他的例條誡命法度、聽從他的話。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你今日認耶和華為你的神,應許遵行他的道,謹守他的律例、誡命、典章,聽從他的話。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你今日承认了耶和华是你的 神,要遵行他的道,谨守他的律例、诫命和典章,听从他的话。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今日爾以耶和華為爾上帝、願行其道、聽其言、守其典章、誡命律例、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今日汝以 耶和華 為爾上帝、言必由其道、守其禮儀、禁令法度、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們今天已經宣佈耶和華是你們的上帝,並願意遵行祂的道,謹守祂的一切律例、誡命和典章,聽從祂的話語。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你今日承認了耶和華是你的 神,要遵行他的道,謹守他的律例、誡命和典章,聽從他的話。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你今天宣告了耶和华是你的神,并且你要走在他的道路上,遵守他的律例、诫命和法规,听从他的话。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你今天宣告了耶和華是你的神,並且你要走在他的道路上,遵守他的律例、誡命和法規,聽從他的話。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你今日认耶和华为你的上帝,应许遵行他的道,谨守他的律例、诫命、典章,听从他的话。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你今日宣認耶和華為你的上帝,承諾遵行他的道,謹守他的律例、誡命、典章,聽從他的話。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你今日宣认耶和华为你的上帝,承诺遵行他的道,谨守他的律例、诫命、典章,听从他的话。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
今天,你們承認上主作你們的上帝,也答應要服從他,遵守他的一切法律,實行他一切的誡命。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
今晡日,你等承認上主做你等个上帝,也答應愛遵行佢个道,遵守佢个法律、誡命㧯例規,聽從佢个話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你今日宣認耶和華為你的 神,承諾遵行他的道,謹守他的律例、誡命、典章,聽從他的話。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾今日已言定神主致其為爾之神、又致爾行在厥道、守厥禮、厥誡、厥律、又聽厥聲也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你今日认耶和华为你的 神,应许遵行他的道,谨守他的律例、诫命、典章,听从他的话。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今仔日恁已經宣認上主做恁的上帝,欲行伊的道路,遵守伊的規例、誡命,及命令,閣欲聽趁伊的話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kin-á-ji̍t lín í-keng soan-jīn Siōng Chú chòe lín ê Siōng-tè, beh kiâⁿ I ê tō-lō͘, chun-siú I ê kui-lē, kài-bēng, kap bēng-lēng, koh beh thiaⁿ-thàn I ê ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
今天,你们要与主立约∶主是你们的上帝,你们要按照他要求的方式去生活,听从他的教诲,遵守他的一切律法、条例和诫命;