Deuteronomy 26:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这样祂必使你们备受赞誉和尊崇,超越祂所造的万国,并照着祂的应许使你们做祂的圣民。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使爾得聲名尊貴榮耀、超乎所造萬民之上、使爾為聖民於主爾之天主前、循其所許、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使你得名聲、尊貴、榮耀、超乎他所立的萬國之上、又照著他所應許的話使你在你天主耶和華面前為聖民。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又使你得稱讚、美名、尊榮,超乎他所造的萬民之上,並照他所應許的使你歸耶和華-你神為聖潔的民。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他又使你得称赞、名誉和尊贵,超过他所造的列国之上,并且照着他说过的使你作圣洁的子民,归于耶和华你的 神。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
使爾在於榮耀、名譽、尊貴、超乎所造萬民、爾為聖民、歸爾上帝耶和華、循其所言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
則必舉爾於高、勝於所造四方之億兆、肇錫嘉名、加以尊榮、可為聖民、以事爾上帝 耶和華 、循其所許。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這樣祂必使你們備受讚譽和尊崇,超越祂所造的萬國,並照著祂的應許使你們做祂的聖民。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他又使你得稱讚、名譽和尊貴,超過他所造的列國之上,並且照著他說過的使你作聖潔的子民,歸於耶和華你的 神。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他要使你远高过他所造的一切民族,得着赞美、名声和光荣,并要照着他所应许的,使你成为你神耶和华的圣洁之民。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他要使你遠高過他所造的一切民族,得著讚美、名聲和光榮,並要照著他所應許的,使你成為你神耶和華的聖潔之民。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又使你得称赞、美名、尊荣,超乎他所造的万民之上,并照他所应许的使你归耶和华—你上帝为圣洁的民。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要使你得稱讚、美名、尊榮,超乎他所造的萬國之上,並且照他所應許的,使你歸耶和華-你的上帝為神聖的子民。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要使你得称赞、美名、尊荣,超乎他所造的万国之上,并且照他所应许的,使你归耶和华-你的上帝为神圣的子民。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他要使你們比他所造的任何國家強大,而你們要使他的名受 頌讚,受尊崇。你們將照著他的應許成為他自己的神聖子民。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢愛使你等比佢所造个任何國家較強大,使你等个名受頌讚,受尊敬。你等愛照佢个應許成做上主 — 你等上帝聖潔个子民。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要使你得稱讚、美名、尊榮,超乎他所造的萬國之上,並且照他所應許的,使你歸耶和華—你的 神為神聖的子民。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以使爾以讚譽、以名聲、及以尊貴、為高於其所造之萬國、致爾可為聖民於神主爾神、如其曾言也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又使你得称赞、美名、尊荣,超乎他所造的万民之上,并照他所应许的使你归耶和华-你 神为圣洁的民。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣欲照伊的應允,互恁得著謳咾、名聲、尊貴,超過伊所創造的萬族,互恁成做歸屬上主 — 恁的上帝聖潔的子民。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koh beh chiàu I ê èng-ún, hō͘ lín tit-tio̍h o-ló, miâ-siaⁿ, chun-kùi, chhiau-kè I só͘ chhòng-chō ê bān-cho̍k, hō͘ lín chiâⁿ-chòe kui-sio̍k Siōng Chú — lín ê Siōng-tè sèng-kiat ê chú-bîn.
Chinese Traditional ERV 2006
他使你们得到的赞颂、声望和荣耀将远胜于他所造的任何其他民族,你们必定会按照他的应许,成为主-你们的上帝的圣洁的子民。”