Deuteronomy 26:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要把在那里收获的各种初熟的物产放在篮子里,带到你们的上帝耶和华为祂的名选定的居所。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
則當以主爾天主賜爾之地所出首熟之土產、盛於筐內、詣主爾之天主所將選為其名所在之處、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
便當將你天主耶和華所賜你的地上首熟的土產盛在筐內、奉到你天主耶和華所選擇為他名居所之處。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
就要從耶和華-你神賜你的地上將所收的各種初熟的土產取些來,盛在筐子裏,往耶和華-你神所選擇要立為他名的居所去,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
就要从耶和华你的 神赐给你的地上,把地上各种初熟果子取些来,放在篮子里,到耶和华你的 神选择立为他名的居所的地方,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必以斯土所產之初實、盛之於筐、詣爾上帝耶和華所選寄名之處、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
則必以斯土所出之初實、盛之於筐、詣爾上帝 耶和華 特簡之室、為人籲名之所。
Chinese Bible CCB (Traditional)
要把在那裡收穫的各種初熟的物產放在籃子裡,帶到你們的上帝耶和華為祂的名選定的居所。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
就要從耶和華你的 神賜給你的地上,把地上各種初熟果子取些來,放在籃子裡,到耶和華你的 神選擇立為他名的居所的地方,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要从你神耶和华赐给你的土地上所收获的各样初熟果实中,取出一些,放在篮子里,然后到你的神耶和华所选择让他名安居的地方去。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要從你神耶和華賜給你的土地上所收穫的各樣初熟果實中,取出一些,放在籃子裡,然後到你的神耶和華所選擇讓他名安居的地方去。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
就要从耶和华—你上帝赐你的地上将所收的各种初熟的土产取些来,盛在筐子里,往耶和华—你上帝所选择要立为他名的居所去,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
就要從耶和華-你上帝所賜你的地上,將收成的各種初熟土產取一些來,盛在筐子裏,帶到那裏,耶和華-你上帝選擇作為他名居所的地方,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
就要从耶和华-你上帝所赐你的地上,将收成的各种初熟土产取一些来,盛在筐子里,带到那里,耶和华-你上帝选择作为他名居所的地方,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要把最先收成的各種土產放在籃子裡,帶到上主—你們的上帝所選定的敬拜場所。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛對該土地將新出个各種土產放兜在籃仔肚,帶到上主 — 你等个上帝所選愛設立佢个名个所在。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
就要從耶和華—你 神所賜你的地上,將收成的各種初熟土產取一些來,盛在筐子裏,帶到那裏,耶和華—你 神選擇作為他名居所的地方,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾就當取神主爾神賜爾地諸實之初產者、載之在筐、而住至神主爾神所選以置厥名之處。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
就要从耶和华-你 神赐你的地上将所收的各种初熟的土产取些来,盛在筐子里,往耶和华-你 神所选择要立为他名的居所去,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著對上主 — 恁的上帝賞賜恁的地,將所收成逐項起頭熟的土產,提一寡下佇籃仔,去上主 — 恁的上帝揀選互恁服事伊的所在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tio̍h tùi Siōng Chú — lín ê Siōng-tè siúⁿ-sù lín ê tōe, chiong só͘ siu-sêng ta̍k-hāng khí-thâu-se̍k ê thó͘-sán, the̍h chi̍t-kóa hē tī nâ-á, khì Siōng Chú — lín ê Siōng-tè kéng-soán hō͘ lín ho̍k-sāi I ê só͘-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
要把从主-你们的上帝赐给你们的土地上收获的各种初熟的土产取出一部分,装进篮子,带到主-你们的上帝选定的荣耀他的名的地方去。