Deuteronomy 27:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 和 以色列 众长老吩咐民众说:“你们要遵守我今天吩咐你们的一切诫命。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 與 以色列 長老諭民曰、我今日所諭爾之一切誡命、爾當謹守、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 和 以色列 諸長老吩咐百姓說、你們當遵守我今日所吩咐你們的一切命令。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 和 以色列 的眾長老吩咐百姓說:「你們要遵守我今日所吩咐的一切誡命。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西和以色列的长老吩咐人民:“你们要遵守我今日吩咐你们的一切诫命。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 與 以色列 長老諭民曰、我今日所諭爾者、爾當遵守、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 與 以色列 族長老、諭民曰、我今日所諭爾者、爾當恪守、
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 和 以色列 眾長老吩咐民眾說:「你們要遵守我今天吩咐你們的一切誡命。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西和以色列的長老吩咐人民:“你們要遵守我今日吩咐你們的一切誡命。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 和 以色列 的长老们吩咐民众说:“你们要遵守我今天吩咐你们的一切诫命。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 和 以色列 的長老們吩咐民眾說:「你們要遵守我今天吩咐你們的一切誡命。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 和 以色列 的众长老吩咐百姓说:「你们要遵守我今日所吩咐的一切诫命。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 和 以色列 的眾長老吩咐百姓說:「你們要遵守我今日所吩咐的一切誡命。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 和 以色列 的众长老吩咐百姓说:“你们要遵守我今日所吩咐的一切诫命。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 和 以色列 的長老們吩咐人民說:「你們要遵行我今天向你們頒布的一切命令。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 㧯 以色列 該兜長老吩咐人民講:「你等愛遵守𠊎今晡日向你等頒佈所有个命令。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 和 以色列 的眾長老吩咐百姓說:「你們要遵守我今日所吩咐的一切誡命。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 摩西 與 以色耳 之長輩令民曰、爾當守吾今日所以令爾等之諸誡。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 和 以色列 的众长老吩咐百姓说:「你们要遵守我今日所吩咐的一切诫命。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 及 以色列 眾長老命令人民,講:恁著遵守我今仔日所吩咐恁一切的誡命。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se kap Í-sek-lia̍t chèng tiúⁿ-ló bēng-lēng jîn-bîn, kóng: Lín tio̍h chun-siú góa kin-á-ji̍t só͘ hoan-hù lín it-chhè ê kài-bēng.
Chinese Traditional ERV 2006
摩西和以色列的长老们告诫民众说∶“你们一定要遵守我今天向你们颁布的一切命令。