Deuteronomy 27:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要听从祂,遵守祂的诫命和律例,就是我今天吩咐你们的。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故必聽從其言、行其誡命律例、即我今日所諭爾者、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
應當聽從你天主耶和華的話、遵行他的誡命規條、就是我今日所吩咐你的。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所以要聽從耶和華-你神的話,遵行他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以你要听从耶和华你的 神的话,遵行他的诫命和律例,就是我今日吩咐你的。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故必聽從其言、行其誡命典章、乃我今日所諭爾者也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故必順從其命、遵我今日所諭之禁令禮儀。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們要聽從祂,遵守祂的誡命和律例,就是我今天吩咐你們的。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以你要聽從耶和華你的 神的話,遵行他的誡命和律例,就是我今日吩咐你的。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要听从你的神耶和华的话,遵行他的诫命和律例,就是我今日所吩咐你的。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要聽從你的神耶和華的話,遵行他的誡命和律例,就是我今日所吩咐你的。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以要听从耶和华—你上帝的话,遵行他的诫命律例,就是我今日所吩咐你的。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要聽從耶和華-你上帝的話,遵行他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要听从耶和华-你上帝的话,遵行他的诫命律例,就是我今日所吩咐你的。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以,你們要聽從他,切實遵行我今天向你們頒布的一切法律誡命。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,你等愛聽從佢,確實遵行𠊎今晡日向你等頒佈个所有法律誡命。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要聽從耶和華—你 神的話,遵行他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故爾要遵神主爾神之聲、行厥誡與厥禮為吾今日所以令爾者也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以要听从耶和华-你 神的话,遵行他的诫命律例,就是我今日所吩咐你的。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著聽趁上主 — 恁的上帝的話,遵行我所頒布的上主的誡命及規例。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tio̍h thiaⁿ-thàn Siōng Chú — lín ê Siōng-tè ê ōe, chun-hêng góa só͘ pan-pò͘ ê Siōng Chú ê kài-bēng kap kui-lē.
Chinese Traditional ERV 2006
你们必须服从主-你们的上帝,遵行我今天向你们颁布的他的全部条例和诫命。”