Deuteronomy 27:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
吕便 、 迦得 、 亚设 、 西布伦 、 但 和 拿弗他利 各支派要站在 以巴路 山上宣告咒诅。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
流便 、 迦得 、 亞設 、 西布倫 、 但 、 拿弗他利 、當立於 以八 山、以宣咒詛之言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
流便 迦得 亞設 西布倫 但 納弗大利 六個支派的人、應當站在 以八 山說咒詛話。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
呂便 、 迦得 、 亞設 、 西布倫 、 但 、 拿弗他利 六個支派的人都要站在 以巴路山 上宣布咒詛。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
流本、迦得、亚设、西布伦、但、拿弗他利等支派的人,要站在以巴路山上宣布咒诅的话。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
流便 、 迦得 、 亞設 、 西布倫 、 但 、 拿弗他利 諸支派、當立於 以巴路 山、宣其詛詞、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使 流便 、 伽得 、 亞設 、 西布倫 、 但 、 納大利 、立於 以八 山、言所當服之咒詛。
Chinese Bible CCB (Traditional)
呂便 、 迦得 、 亞設 、 西布倫 、 但 和 拿弗他利 各支派要站在 以巴路 山上宣告咒詛。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
流本、迦得、亞設、西布倫、但、拿弗他利等支派的人,要站在以巴路山上宣布咒詛的話。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
鲁本 、 迦得 、 亚设 、 西布伦 、 但 、 拿弗他利 这些支派要站在 以巴录 山上,宣告诅咒。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
魯本 、 迦得 、 亞設 、 西布倫 、 但 、 拿弗他利 這些支派要站在 以巴錄 山上,宣告詛咒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
吕便 、 迦得 、 亚设 、 西布伦 、 但 、 拿弗他利 六个支派的人都要站在 以巴路山 上宣布咒诅。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
呂便 、 迦得 、 亞設 、 西布倫 、 但 和 拿弗他利 等支派的人要站在 以巴路山 上宣佈詛咒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
吕便 、 迦得 、 亚设 、 西布伦 、 但 和 拿弗他利 等支派的人要站在 以巴路山 上宣布诅咒。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
宣布詛咒時, 呂便 、 迦得 、 亞設 、 西布倫 、 但 、 拿弗他利 等支族要站在 以巴路山 山上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
呂便 、 迦得 、 亞設 、 西布倫 、 但 、 拿弗他利 這兜支族愛企在 以巴路 山頂宣佈咒詛。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
呂便 、 迦得 、 亞設 、 西布倫 、 但 和 拿弗他利 等支派的人要站在 以巴路山 上宣佈詛咒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而 流便 、 厄得 、 亞實耳 、 洗布倫 、 但 、及 拿弗大利 之支等、其將站在 以巴勒 山上、以言咒也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
吕便 、 迦得 、 亚设 、 西布伦 、 但 、 拿弗他利 六个支派的人都要站在 以巴路山 上宣布咒诅。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
宣布咒詛的時, 呂便 、 迦得 、 亞設 、 西布倫 、 但 、 拿弗他利 諸個支族,著徛佇 以巴路山 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
soan-pò͘ chiù-chó͘ ê sî, Lū-piān, Ka-tek, A-siat, Se-pò͘-lûn, Tān, Ná-hut-tha-lī chiah-ê chi-cho̍k, tio̍h khiā tī Í-pa-lō͘-soaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
吕便、迦得、亚设、西布伦、但、拿弗他利支派的人要站在以巴路山上宣布诅咒;