Deuteronomy 27:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
又要献上平安祭,在祂面前吃喝快乐。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亦獻平安祭、在彼食而宴樂於主爾之天主前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又在那裏獻酬恩祭、吃祭肉、在你天主耶和華面前宴樂。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又要獻平安祭,且在那裏吃,在耶和華-你的神面前歡樂。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又要献上平安祭,并且在那里吃喝;也要在耶和华你的 神面前欢乐。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亦獻酬恩祭、在彼食之、樂於爾上帝耶和華前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亦獻酬恩之祭、在彼式食、欣喜歡忭、於爾上帝 耶和華 前。
Chinese Bible CCB (Traditional)
又要獻上平安祭,在祂面前吃喝快樂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又要獻上平安祭,並且在那裡吃喝;也要在耶和華你的 神面前歡樂。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
献上平安祭,然后在那里吃喝,在耶和华你的神面前欢乐。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
獻上平安祭,然後在那裡吃喝,在耶和華你的神面前歡樂。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又要献平安祭,且在那里吃,在耶和华—你的上帝面前欢乐。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又要獻平安祭,在那裏吃,在耶和華-你的上帝面前歡樂。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又要献平安祭,在那里吃,在耶和华-你的上帝面前欢乐。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
也要在那裡吃平安祭,在上主—你們的上帝面前歡樂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
也愛在該位獻平安祭、食平安祭,在上主 — 你等个上帝面前歡喜快樂。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又要獻平安祭,在那裏吃,在耶和華—你的 神面前歡樂。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾又當獻平和之獻、而食在彼處、又樂于神主爾神之前。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又要献平安祭,且在那里吃,在耶和华-你的 神面前欢乐。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
嘛佇遐獻平安祭;閣佇上主 — 恁的上帝面前歡喜飲食。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
mā tī hia hiàn pêng-an-chè; koh tī Siōng Chú — lín ê Siōng-tè bīn-chêng hoaⁿ-hí lim-chia̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
你们也要在那里献平安祭,吃祭牲的肉,在主-你们的上帝面前尽情欢乐。