Deuteronomy 27:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要把这律法一字不漏、清清楚楚地写在那几块大石上。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當以此律法諸言、明錄於石、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你須將這律法的一切言語、詳細明白記錄在石頭上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你要將這律法的一切話明明地寫在石頭上。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要把这律法的一切话,都清清楚楚写在石头上。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
錄斯律諸言於石、當詳明焉、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當以律例諸言、明勒於石。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們要把這律法一字不漏、清清楚楚地寫在那幾塊大石上。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要把這律法的一切話,都清清楚楚寫在石頭上。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要把这律法的一切话语清清楚楚地写在这些石头上。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要把這律法的一切話語清清楚楚地寫在這些石頭上。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你要将这律法的一切话明明地写在石头上。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要將這律法的一切話清楚地寫在石頭上。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要将这律法的一切话清楚地写在石头上。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們要在大石上清清楚楚地寫下上帝的法律。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等愛在抹石灰个大石頭面頂將這所有个法律㧯教訓全部清清楚楚寫上去。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要將這律法的一切話清楚地寫在石頭上。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾當甚明白而寫此律之諸言在其石上也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你要将这律法的一切话明明地写在石头上。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著將此個律法一切的話,清清楚楚刻佇許個石頭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h chiong chit-ê lu̍t-hoat it-chhè ê ōe, chheng-chheng-chhó-chhó khek tī hiah-ê chio̍h-thâu.
Chinese Traditional ERV 2006
你们要把这部律法的全部条文都写在你们竖立的石头上,使它们便于阅读。”