Deuteronomy 28:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
天下万民将看出你们是耶和华名下的子民,并惧怕你们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天下萬民、將知爾得稱為主之選民、 或作見爾歸在主之名下 則畏懼爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
地上萬民見你稱為主的選民。 就都懼怕你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
天下萬民見你歸在耶和華的名下,就要懼怕你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
地上万民见你被称为耶和华名下的人,就必惧怕你。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
天下億兆、將見爾稱以耶和華名、惟爾是畏、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
天下億兆將知爾得稱為 耶和華 民、則畏懼爾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
天下萬民將看出你們是耶和華名下的子民,並懼怕你們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
地上萬民見你被稱為耶和華名下的人,就必懼怕你。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时,地上的万民看见你被称为耶和华名下的人,就会惧怕你。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時,地上的萬民看見你被稱為耶和華名下的人,就會懼怕你。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
天下万民见你归在耶和华的名下,就要惧怕你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
地上的萬民見你歸在耶和華的名下,就必懼怕你。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
地上的万民见你归在耶和华的名下,就必惧怕你。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
天下的人看見上主揀選了你們作自己的子民就會懼怕你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
天下萬民看到上主揀選你等做自家个子民就會驚你等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
地上的萬民見你歸在耶和華的名下,就必懼怕你。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時地上萬民將見爾果以神主之名、而被名、則怕爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
天下万民见你归在耶和华的名下,就要惧怕你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
天下萬族看見恁屬佇上主,就會驚畏恁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
thiⁿ-ē bān-cho̍k khòaⁿ-kìⁿ lín sio̍k tī Siōng Chú, chiū ōe kiaⁿ-ùi lín.
Chinese Traditional ERV 2006
那时,世上的万民看见你们是蒙主应许的民族,他们会因此而畏惧你们。