Deuteronomy 28:38 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你们种的多,却收的少,因为庄稼必被蝗虫吃掉。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾播種於田、播之多、穫之少、因被食於蝗、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你田間種的莊稼甚多、得收的卻少、因為被蝗蟲吃了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你帶到田間的種子雖多,收進來的卻少,因為被蝗蟲吃了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你带到田间的种子虽然很多,但收进来的却很少,因为蝗虫把它吞吃了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾之田畝、播種則多、獲實則少、蝗食故也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所種之田、必播之多、而獲之少、被噬於蝗。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你們種的多,卻收的少,因為莊稼必被蝗蟲吃掉。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你帶到田間的種子雖然很多,但收進來的卻很少,因為蝗蟲把它吞吃了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你在田里撒出去很多种子,收回来的却很少,因为蝗虫会吃掉它。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你在田裡撒出去很多種子,收回來的卻很少,因為蝗蟲會吃掉它。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你带到田间的种子虽多,收进来的却少,因为被蝗虫吃了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你撒在田裏的種子雖多,收的卻少,因為蝗蟲把它吃光了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你撒在田里的种子虽多,收的却少,因为蝗虫把它吃光了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你們撒的種子多,收成卻少,因為蝗蟲要吃掉穀物。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你等委種多,總係收成少,因為草蜢會食掉五榖。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你撒在田裏的種子雖多,收的卻少,因為蝗蟲把它吃光了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾將帶多種出至田、乃少集收、蓋螞蚱吃之也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你带到田间的种子虽多,收进来的却少,因为被蝗虫吃了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁佇園裡撒真多種籽,毋拘收成真少,因為草蜢來食。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tī hn̂g--ni̍h iā chin chōe chéng-chí, m̄-kú siu-sêng chin chió, in-ūi chháu-meh lâi chia̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
“你们种得多,却收得少,因为蝗虫将要吃掉庄稼;