Deuteronomy 28:43 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你们中间的外族人要日益兴旺,你们却要日渐衰微。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
寄居爾中之 外邦 客旅、必日升為高、爾必日降為卑、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
住在你們中間的外人、必日見上昇高過你、你必日見下降。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在你中間寄居的,必漸漸上升,比你高而又高;你必漸漸下降,低而又低。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
住在你中间的寄居者必渐渐高升,比你高而又高;你必渐渐下降,低而又低。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾中賓旅、必愈升愈高、爾愈降愈卑、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾中之賓旅、必舉於至高、爾降於至卑。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你們中間的外族人要日益興旺,你們卻要日漸衰微。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
住在你中間的寄居者必漸漸高升,比你高而又高;你必漸漸下降,低而又低。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们中间的寄居者会升高到你之上,越升越高;你却会降卑,越降越卑微。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們中間的寄居者會升高到你之上,越升越高;你卻會降卑,越降越卑微。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在你中间寄居的,必渐渐上升,比你高而又高;你必渐渐下降,低而又低。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在你中間寄居的必上升高過你,高而又高;你必下降,低而又低。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在你中间寄居的必上升高过你,高而又高;你必下降,低而又低。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「住在你們中間的外僑越來越佔優勢;你們卻逐漸衰敗。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「住在你等當中个外族人越來越興旺;總係你等會緊來緊衰微。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在你中間寄居的必上升高過你,高而又高;你必下降,低而又低。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在爾中之旅客、將起甚高於爾上、乃爾必落甚低也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在你中间寄居的,必渐渐上升,比你高而又高;你必渐渐下降,低而又低。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
住佇恁中間的外族人會愈來愈尊貴,恁會愈來愈卑微;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tòa tī lín tiong-kan ê gōa-cho̍k-lâng ōe jú lâi jú chun-kùi, lín ōe jú lâi jú pi-bî;
Chinese Traditional ERV 2006
寄居在你们中间的外族人将日益强大,而你们将日渐衰微。