Deuteronomy 28:47 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为你们在富足时不心甘情愿地事奉你们的上帝耶和华,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
緣爾當富有之時、不歡心樂意奉事主爾之天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為你富足的時候、不肯歡心樂意的事奉你天主耶和華、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「因為你富有的時候,不歡心樂意地事奉耶和華-你的神,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为你在这样富足的时候,没有以欢乐和高兴的心来事奉耶和华你的 神,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾當富有之時、不中心欣喜、奉事爾上帝耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾當全盛之時、不中心欣喜、奉事爾之上帝 耶和華 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為你們在富足時不心甘情願地事奉你們的上帝耶和華,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為你在這樣富足的時候,沒有以歡樂和高興的心來事奉耶和華你的 神,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为你在一切丰盛中,没有欢心乐意地服事耶和华你的神,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為你在一切豐盛中,沒有歡心樂意地服事耶和華你的神,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「因为你富有的时候,不欢心乐意地事奉耶和华—你的上帝,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為你富裕的時候,不以歡喜快樂的心事奉耶和華-你的上帝,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为你富裕的时候,不以欢喜快乐的心事奉耶和华-你的上帝,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主在各方面賜福給你們,你們卻不心甘情願地事奉他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主 — 你等个上帝在逐方面賜福給你等,總係你等係無甘心樂意來事奉佢;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為你富裕的時候,不以歡喜快樂的心事奉耶和華—你的 神,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾因為不甘心樂意事神主爾神、為其所賜諸物之盛、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「因为你富有的时候,不欢心乐意地事奉耶和华-你的 神,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁無佇逐項富裕的時,甘心樂意服事上主 — 恁的上帝,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín bô tī ta̍k-hāng hù-jū ê sî, kam-sim lo̍k-ì ho̍k-sāi Siōng Chú — lín ê Siōng-tè,
Chinese Traditional ERV 2006
“由于你们没有因主对你们的丰盛赐福而以快乐和感激的心侍奉主,