Deuteronomy 28:65 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们在万邦中将不得安宁,没有落脚之地,耶和华必使你们胆战心惊、目光呆滞、精神颓废。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾在異邦、必不得安、不得立足之地、主必在彼使爾心恐目盲、衷懷憂患、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在那些國中、你必不得安寧、不得立足之地、主必在那裏呌你心裏驚恐、眼目昏花、意念憂患。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在那些國中,你必不得安逸,也不得落腳之地;耶和華卻使你在那裏心中跳動,眼目失明,精神消耗。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在那些国中,你必不得安息,也没有脚掌歇息的地方;耶和华却必使你在那里心中发颤,眼目憔悴,精神颓废。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
在此族中、不獲綏安、無有駐足之所、耶和華必使爾心慄目盲、精神衰敗、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在異邦中、爾不獲寧宇、亦無駐足之所、 耶和華 在彼使爾心慄目盲、衷懷不懌。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們在萬邦中將不得安寧,沒有落腳之地,耶和華必使你們膽戰心驚、目光呆滯、精神頹廢。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在那些國中,你必不得安息,也沒有腳掌歇息的地方;耶和華卻必使你在那裡心中發顫,眼目憔悴,精神頹廢。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在那些民族中,你得不到安宁,没有可以落脚的歇息之处。耶和华会使你在那里心中颤抖、眼睛失明、心灵绝望。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在那些民族中,你得不到安寧,沒有可以落腳的歇息之處。耶和華會使你在那裡心中顫抖、眼睛失明、心靈絕望。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在那些国中,你必不得安逸,也不得落脚之地;耶和华却使你在那里心中跳动,眼目失明,精神消耗。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在那些國中,你必得不到安寧,腳掌也沒有安歇之處;耶和華卻要使你在那裏心中發顫,眼目失明,精神沮喪。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在那些国中,你必得不到安宁,脚掌也没有安歇之处;耶和华却要使你在那里心中发颤,眼目失明,精神沮丧。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們到處不得安寧,不能生根。上主要使你們充滿焦慮、失望,和絕望。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等無論去到㖠國毋會有平安,無位所好落腳。上主會使你等充滿愁慮、目珠失明、心神絕望。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在那些國中,你必得不到安寧,腳掌也沒有安歇之處;耶和華卻要使你在那裏心中發顫,眼目失明,精神沮喪。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在此各國間、爾必無寧靜、又爾腳底無安地。蓋神主爾神于彼處、將以兢心、廢眼、及愁心、給爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在那些国中,你必不得安逸,也不得落脚之地;耶和华却使你在那里心中跳动,眼目失明,精神消耗。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇許個國,恁𣍐當有安定的生活,無定居的所在;上主嘛欲互恁佇遐心神不安,目神無青彩,精神衰敗;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī hiah-ê kok, lín bōe-tàng ū an-tēng ê seng-oa̍h, bô tēng-ku ê só͘-chāi; Siōng Chú mā beh hō͘ lín tī hia sim-sîn put-an, ba̍k-sîn bô chheng-chhái, cheng-sîn soe-pāi;
Chinese Traditional ERV 2006
“你们在列国之中没有安宁,没有自己的立足之地,主在那里给予你们的,只是一颗颤栗的心、一双哭干的眼睛和一个嘶哑的喉咙。