Deuteronomy 29:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你们知道我们如何在 埃及 生活,也知道我们如何穿越列国来到这里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
昔我儕居 伊及 、經歷諸邦、乃爾所知、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們曾住過 伊及 地、經行過諸國、是你們知道的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「我們曾住過 埃及 地,也從列國經過;這是你們知道的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们清楚知道我们怎样在埃及地住过,怎样从列国中经过;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔我儕居 埃及 、暨經歷諸邦、爾所知也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我昔居 埃及 、經歷諸邦、乃爾所知、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你們知道我們如何在 埃及 生活,也知道我們如何穿越列國來到這裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們清楚知道我們怎樣在埃及地住過,怎樣從列國中經過;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们都知道,我们怎样住在 埃及 地,又怎样从那些民族中间经过;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們都知道,我們怎樣住在 埃及 地,又怎樣從那些民族中間經過;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「我们曾住过 埃及 地,也从列国经过;这是你们知道的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你們知道,我們曾住過 埃及 地,也經過列國,從他們中間穿越。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你们知道,我们曾住过 埃及 地,也经过列国,从他们中间穿越。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你們記得在 埃及 過的是什麼樣的生活,經過其他外族的國境又是什麼樣的情況。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你等記得在 埃及 過樣般个生活,經過其他外族个國家又係樣般个情況。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你們知道,我們曾住過 埃及 地,也經過列國,從他們中間穿越。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾又已見伊等之各可惡事、及伊等穢菩薩之塐偶像、即木、石、銀、金、做的、為在伊等之間者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「我们曾住过 埃及 地,也从列国经过;这是你们知道的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁知,咱曾住佇 埃及 ,嘛有對列國經過;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín chai, lán bat tòa tī Ai-ki̍p, mā ū tùi lia̍t-kok keng-kè;
Chinese Traditional ERV 2006
你们还记得我们在埃及是怎样生活的;你们还记得我们怎样通过沿途的国家;