Deuteronomy 29:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们也见过他们可憎的木、石、金、银偶像。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其中可憎者、其木石金銀之偶像、爾亦見之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們在他們中間、也看見過他們的木石金銀可憎惡的神像。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們也看見他們中間可憎之物,並他們木、石、金、銀的偶像。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们也见过他们的可憎之物,和他们那里那些木、石、金、银的偶像。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其中所可憎者、木石金銀偶像、爾亦見之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其中所有木石金銀偶像、可惡之物、爾亦見之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們也見過他們可憎的木、石、金、銀偶像。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們也見過他們的可憎之物,和他們那裡那些木、石、金、銀的偶像。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
也看见了他们的可憎之物,以及他们中间那些木、石、金、银的偶像。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
也看見了他們的可憎之物,以及他們中間那些木、石、金、銀的偶像。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们也看见他们中间可憎之物,并他们木、石、金、银的偶像。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們也見過他們的可憎之物,他們木、石、金、銀的偶像。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们也见过他们的可憎之物,他们木、石、金、银的偶像。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們看見他們用木頭、石頭、金銀等造成令人厭惡的偶像。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等看到佢等用樹頭、石頭、金銀製造邪惡个偶像。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們也見過他們的可憎之物,他們木、石、金、銀的偶像。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
恐在爾等之間有或男、或女、或家、或支、之心、今日離神主我等之神、而去事這諸國之神類、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们也看见他们中间可憎之物,并他们木、石、金、银的偶像。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁閣有看著𪜶中間許個用柴、石、金、銀製造,通厭惡的偶像;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
lín koh ū khòaⁿ-tio̍h in tiong-kan hiah-ê ēng chhâ, chio̍h, kim, gûn chè-chō, thang iàm-ò͘ⁿ ê ngó͘-siōng;
Chinese Traditional ERV 2006
你们亲眼看见了他们那些令人憎恶的东西,他们中间那些用木头、石头和金银制成的偶像。