Deuteronomy 3:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“我们占领了这片土地后,我把 亚嫩 谷边的 亚罗珥 以北地区和 基列 山区的一半及其城邑,分给 吕便 支派和 迦得 支派,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我儕當時既得斯地、我 摩西 遂以地予 流便 人 迦得 人、始自 亞嫩 溪濱之 亞羅珥 邑、又予之以 基列 山之半、及其所有之邑、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時我們從 亞嫩 河邊的 亞羅耳 城起、得獲了那地、我將 基列 山地一半和其內的城邑給了 流便 人和 迦得 人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「那時,我們得了這地。從 亞嫩谷 邊的 亞羅珥 起,我將 基列山 地的一半,並其中的城邑,都給了 呂便 人和 迦得 人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“那时,我们占领了那地,从亚嫩谷旁边的亚罗珥起,我把基列山地的一半和其中的城市,都给了流本人和迦得人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
時、我儕既得斯土、自 亞嫩 谷濱之 亞羅珥 、及 基列 山之半、與其諸邑、我以之予 流便 族、 迦得 族、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞嫩 河濱、 亞囉耳 土壞、 基列 山之半、及其所有之邑、我儕得之、以與 流便 伽得 二支派。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「我們佔領了這片土地後,我把 亞嫩 谷邊的 亞羅珥 以北地區和 基列 山區的一半及其城邑,分給 呂便 支派和 迦得 支派,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“那時,我們佔領了那地,從亞嫩谷旁邊的亞羅珥起,我把基列山地的一半和其中的城市,都給了流本人和迦得人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时我们占有了这地:从 亚嫩 溪谷边的 亚罗珥 起,我把 基列 山地的一半和其中的城镇给了 鲁本 人和 迦得 人;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時我們占有了這地:從 亞嫩 溪谷邊的 亞羅珥 起,我把 基列 山地的一半和其中的城鎮給了 魯本 人和 迦得 人;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「那时,我们得了这地。从 亚嫩谷 边的 亚罗珥 起,我将 基列山 地的一半,并其中的城邑,都给了 吕便 人和 迦得 人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「那時,我們得了這地。從 亞嫩谷 旁的 亞羅珥 起,連同 基列 山區的一半和境內的城鎮,我都給了 呂便 人和 迦得 人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“那时,我们得了这地。从 亚嫩谷 旁的 亚罗珥 起,连同 基列 山区的一半和境内的城镇,我都给了 吕便 人和 迦得 人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「我們佔領這片土地後,我把 亞嫩谷 附近的 亞羅珥 城以北地區和 基列 一部分山區,以及這地區的城鎮,分配給 呂便 和 迦得 支族。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「𠊎等佔領這片土地以後,𠊎將 亞嫩 山壢堘頭个 亞羅珥 城以北地區㧯 基列 山區个一半,還有這地區个城鎮,分給 呂便 㧯 迦得 支族。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「那時,我們得了這地。從 亞嫩谷 旁的 亞羅珥 起,連同 基列 山區的一半和境內的城鎮,我都給了 呂便 人和 迦得 人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫我等那時所獲之地、自近 亞耳嫩 河之 亞羅耳 、及 厄以利亞得 山之一半、及凡屬之之邑者、吾則給之與 流便 之裔輩、及與 厄得 之裔輩。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「那时,我们得了这地。从 亚嫩谷 边的 亚罗珥 起,我将 基列山 地的一半,并其中的城邑,都给了 吕便 人和 迦得 人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
咱得著此塊土地了後,我將 亞嫩 山谷附近的 亞羅珥 城,及 基列 山區的一半,以及其中許個城,攏互 呂便 人及 迦得 人;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lán tit-tio̍h chit-tè thó͘-tōe liáu-āu, góa chiong A-lūn Soaⁿ-kok hù-kūn ê A-lô-ní -siâⁿ, kap Ki-lia̍t soaⁿ-khu ê chi̍t-pòaⁿ, í-ki̍p kî-tiong hiah-ê siâⁿ, lóng hō͘ Lū-piān -lâng kap Ka-tek -lâng;
Chinese Traditional ERV 2006
“我们夺取了这片土地后,把它归为自己的产业。从亚嫩谷边缘的亚罗珥起,我把基列山区的一半及其城镇分给了吕便人和迦得人。