Deuteronomy 3:17 — Compare Translations
21 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我还把 亚拉巴 ,就是以 约旦 河为界,从 基尼烈 直到东面 毗斯迦 山脚的 亚拉巴 海,即盐海地区给了他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亦予之以 亞拉巴 、沿 約但 河之地、從 基尼列 至 亞拉巴 之海、即鹽海、及 毘斯迦 山麓以東之地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又將平原和靠近 約但 河的地、從 基尼烈 直到平原海、就是 鹽 海、並 比斯迦 山根東邊的地、都給了他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又將 亞拉巴 和靠近 約旦河 之地,從 基尼烈 直到 亞拉巴海 ,就是 鹽海 ,並 毗斯迦山 根東邊之地, 都給了他們 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又把亚拉巴,和以约旦河为界,从基尼烈直到亚拉巴海,就是盐海,在毘斯迦山坡下东边的地方,都给了他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
及 亞拉巴 、沿 約但 河之地、自 基尼列 、至 亞拉巴 之 鹽 海、並 毘斯迦 山麓以東之地、悉以予 流便 族、 迦得 族、○
Chinese Bible CCB (Traditional)
我還把 亞拉巴 ,就是以 約旦 河為界,從 基尼烈 直到東面 毗斯迦 山腳的 亞拉巴 海,即鹽海地區給了他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又把亞拉巴,和以約旦河為界,從基尼烈直到亞拉巴海,就是鹽海,在毘斯迦山坡下東邊的地方,都給了他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
还有 亚拉巴 流域,以 约旦 河为边界,从 革尼勒 湖 直到 亚拉巴 海,就是东边 毗斯迦 山坡下的 盐海 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
還有 亞拉巴 流域,以 約旦 河為邊界,從 革尼勒 湖 直到 亞拉巴 海,就是東邊 毗斯迦 山坡下的 鹽海 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又将 亚拉巴 和靠近 约旦河 之地,从 基尼烈 直到 亚拉巴海 ,就是 盐海 ,并 毗斯迦山 根东边之地, 都给了他们 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
還有 亞拉巴 和靠近 約旦河 之地,從 基尼烈 直到 亞拉巴海 ,就是 鹽海 ,以及 毗斯迦山 斜坡的山腳東邊之地。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
还有 亚拉巴 和靠近 约旦河 之地,从 基尼烈 直到 亚拉巴海 ,就是 盐海 ,以及 毗斯迦山 斜坡的山脚东边之地。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們西部的界限延伸到 約旦河 ,從北邊的 加利利湖 到南邊的 死海 ,東到 比斯迦山 山腳。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等西片个界限到 約旦 河,對北片个 加利利 湖到南片个 死海 ,東到 比斯迦 山山腳。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
還有 亞拉巴 和靠近 約旦河 之地,從 基尼烈 直到 亞拉巴海 ,就是 鹽海 ,以及 毗斯迦山 斜坡的山腳東邊之地。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又給平地及 若耳但 同其之界從 其你羅得 至平地之海、即鹽海、為在 彼色厄 源下、向東方者、皆與伊等也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又将 亚拉巴 和靠近 约旦河 之地,从 基尼烈 直到 亚拉巴海 ,就是 盐海 ,并 毗斯迦山 根东边之地, 都给了他们 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
包括 亞拉巴 及倚近 約旦河 的地,對 加利利湖 到 亞拉巴海 ,就是 鹽海 ,以及 比斯迦 山腳東旁的地。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
pau-koat A-la-pa kap óa-kūn Iok-tàn-hô ê tōe, tùi Ka-lī-lī-ô͘ kàu A-la-pa-hái, chiū-sī Iâm-hái, í-ki̍p Pí-su-ka soaⁿ-kha tang-pêng ê tōe.
Chinese Traditional ERV 2006
其西部边界是亚拉巴和约旦河,从加利利湖到毗斯迦山以西的死海。