Deuteronomy 3:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
西顿 人称 黑门 山为 西连 , 亚摩利 人称之为 示尼珥 ——
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
黑門 山 西頓 人稱之為 西連 、 亞摩利 人稱之為 示尼珥 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這 黑門 山、 西頓 人稱為 西連 、 亞摩哩 人稱為 示溺 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這 黑門山 , 西頓 人稱為 西連 , 亞摩利 人稱為 示尼珥 ),
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
黑門 山、 西頓 人稱為 西連 、 亞摩利 人稱為 示尼珥 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
平原諸邑、與 基列 、 巴山 四境、至 巴山 王 噩 所統之邑、 撒迦 、 以得來 、我亦取之、 黑門 之山、 西頓 人稱之為 西連 、 亞摩哩 人稱之為 示溺 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
西頓 人稱 黑門 山為 西連 , 亞摩利 人稱之為 示尼珥 ——
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
西顿 人称 黑门 为“ 西连 ”,而 亚摩利 人称它为“ 示尼珥 ”。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
西頓 人稱 黑門 為「 西連 」,而 亞摩利 人稱它為「 示尼珥 」。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这 黑门山 , 西顿 人称为 西连 , 亚摩利 人称为 示尼珥 ),
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這 黑門山 , 西頓 人稱為 西連 , 亞摩利 人稱為 示尼珥 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这 黑门山 , 西顿 人称为 西连 , 亚摩利 人称为 示尼珥 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
西頓 人叫 黑門山 為 西連 ; 亞摩利 人叫它 示尼珥 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
( 西頓 人將 黑門 山喊做 西連 ; 亞摩利 人喊它 示尼珥 。)
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這 黑門山 , 西頓 人稱為 西連 , 亞摩利 人稱為 示尼珥 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
希耳們 者、 洗[击頁] 人名之為 西連 、而 亞摩利得 人名之為 是尼耳 也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这 黑门山 , 西顿 人称为 西连 , 亚摩利 人称为 示尼珥 ),
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
此個 黑門山 , 西頓 人給伊叫做 西連 ; 亞摩利 人叫伊做 示尼珥 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chit-ê Hek-bûn-soaⁿ, Se-tùn -lâng kā i kiò-chòe Se-liân; A-mô͘-lī -lâng kiò i chòe Sī-nî-ní.
Chinese Traditional ERV 2006
(西顿人叫黑门山“西连”,而亚摩利人叫它“示尼珥”。)