Deuteronomy 30:10 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾若聽從主爾天主之言、守此律法書所載主之誡命律例、盡心盡意歸主爾之天主、 則有如此、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為你要聽從你天主耶和華的話、謹守記在這律法書上的誡命例條、又盡心盡意的歸順你天主耶和華。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
只要你听从耶和华你的 神的话,谨守这律法书上所写的诫命和律例;只要你一心一意回转归向耶和华你的 神。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
只要你聽從耶和華你的 神的話,謹守這律法書上所寫的誡命和律例;只要你一心一意回轉歸向耶和華你的 神。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为你听从你的神耶和华的话,遵守他写在这律法书上的诫命和律例,全心、全灵回转归向耶和华你的神。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為你聽從你的神耶和華的話,遵守他寫在這律法書上的誡命和律例,全心、全靈回轉歸向耶和華你的神。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
只要你聽從耶和華-你上帝的話,謹守這律法書上所寫的誡命律例,盡心盡性歸向耶和華-你的上帝。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
只要你听从耶和华-你上帝的话,谨守这律法书上所写的诫命律例,尽心尽性归向耶和华-你的上帝。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是你們必須聽從他,遵行寫在這法律書上、他的一切法律誡命。你們必須一心一意歸向他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係你等一定愛聽從佢,遵行寫在這法律書、佢所有个法律誡命。你等一定愛一心一意歸向上主 — 你等个上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
只要你聽從耶和華—你 神的話,謹守這律法書上所寫的誡命律例,盡心盡性歸向耶和華—你的 神。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
只若爾將聽神主爾神之聲、以守厥誡、厥禮、錄在此法書上者、又若爾以全心、全靈、歸神主爾神也。
Chinese Traditional ERV 2006
***