Deuteronomy 30:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这诫命也不在海的彼岸,以致你们说,‘谁替我们过海取来,讲给我们听,好让我们遵行呢?’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
不在海外、致爾自謂誰為我過海取之至、俾我得聞而行之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
也不是在海那邊、使你說誰替我過海取了來說與我聽、使我可以去行。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
也不是在海外,使你說:『誰替我們過海取了來,使我們聽見可以遵行呢?』
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
也不是在海外,以致你说:‘谁替我们过海去,为我们取回来,使我们听见,就可以遵行呢?’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
不在海外、致爾自謂、誰濟海攜之以至、使我聞而行之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
不在海外、勿意謂誰能濟海、攜之以至、俾我聽從。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這誡命也不在海的彼岸,以致你們說,『誰替我們過海取來,講給我們聽,好讓我們遵行呢?』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
也不是在海外,以致你說:‘誰替我們過海去,為我們取回來,使我們聽見,就可以遵行呢?’
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
也不是在大海的彼岸,以致你说:“谁能为我们过到大海的彼岸,把它取来,让我们听了可以遵行?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
也不是在大海的彼岸,以致你說:「誰能為我們過到大海的彼岸,把它取來,讓我們聽了可以遵行?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
也不是在海外,使你说:『谁替我们过海取了来,使我们听见可以遵行呢?』
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
也不是在海的那邊,使你說:『誰為我們渡海到另一邊,去取來給我們,使我們聽了可以遵行呢?』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
也不是在海的那边,使你说:‘谁为我们渡海到另一边,去取来给我们,使我们听了可以遵行呢?’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這誡命也不是在海的彼岸;你們用不著問:『誰要替我們渡海把這教訓帶來,好讓我們聽見而實行呢?』
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這誡命乜毋係在海該片;你等毋使問:『麼人愛代𠊎等過海去將這誡命帶來,好俾𠊎等聽到來實行呢?』
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
也不是在海的那邊,使你說:『誰為我們渡海到另一邊,去取來給我們,使我們聽了可以遵行呢?』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其亦非在海之外、致爾就有說云、誰將代我等過海、取之來與我等、致我等可聽而行之乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
也不是在海外,使你说:『谁替我们过海取了来,使我们听见可以遵行呢?』
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
嘛毋是佇海的彼旁,恁毋免問,講:「啥人會當為著咱過海,將此個教示帶來,互咱聽見來實行?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mā m̄-sī tī hái ê hit-pêng, lín m̄-bián mn̄g, kóng, “Siáⁿ-lâng ōe-tàng ūi-tio̍h lán kè-hái, chiong chit-ê kà-sī tòa--lâi, hō͘ lán thiaⁿ--kìⁿ lâi si̍t-hêng?”
Chinese Traditional ERV 2006
这诫命也不在大海的那一边,你们不必说∶‘谁能渡海去替我们把它取回来,好让我们能了解它,遵行它呢?’