Deuteronomy 30:2 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
归向你们的上帝耶和华,你们及子孙照我今天的吩咐,全心全意地听从祂的话,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
與子孫盡心盡意歸主爾之天主、遵從其言、循我今日所諭爾者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你和你的子孫若盡心盡意歸順你天主耶和華、照著我今日吩咐你的聽從他的話、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你和你的子孫若盡心盡性歸向耶和華-你的神,照着我今日一切所吩咐的聽從他的話;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你和你的子孙必一心一意归向耶和华你的 神,照着我今日吩咐你的一切听从他的话。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
與爾子孫、一心一意歸爾上帝耶和華、遵從其言、循我今日所諭爾者、
Chinese Bible CCB (Traditional)
歸向你們的上帝耶和華,你們及子孫照我今天的吩咐,全心全意地聽從祂的話,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你和你的子孫必一心一意歸向耶和華你的 神,照著我今日吩咐你的一切聽從他的話。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
归回耶和华你的神,如果你和你的儿女照着我今天所吩咐你的一切,全心、全灵听从他的话,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
歸回耶和華你的神,如果你和你的兒女照著我今天所吩咐你的一切,全心、全靈聽從他的話,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你和你的子孙若尽心尽性归向耶和华—你的上帝,照着我今日一切所吩咐的听从他的话;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你和你的子孫若盡心盡性歸向耶和華-你的上帝,照我今日一切所吩咐你的,聽從他的話,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你和你的子孙若尽心尽性归向耶和华-你的上帝,照我今日一切所吩咐你的,听从他的话,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果你們和你們的子孫回心轉意,歸向上主—你們的上帝,一心一意遵行我今天所頒布、他要給你們的誡命,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係你等㧯你等个子孫回心轉意,歸向上主 — 你等个上帝,一心一意遵行𠊎今晡日頒佈給你等个誡命,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你和你的子孫若盡心盡性歸向耶和華—你的 神,照我今日一切所吩咐你的,聽從他的話,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又以爾全心全靈、歸神主爾神、遵厥聲、並爾連爾子皆然、照吾今日凡令爾者、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你和你的子孙若尽心尽性归向耶和华-你的 神,照着我今日一切所吩咐的听从他的话;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時,恁及恁的子孫若全心全情歸向上主 — 恁的上帝,照我今仔日的吩咐,遵趁伊一切的話,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
hit-sî, lín kap lín ê kiáⁿ-sun nā choân-sim choân-chêng kui-ǹg Siōng Chú — lín ê Siōng-tè, chiàu góa kin-á-ji̍t ê hoan-hù, chun-thàn I it-chhè ê ōe,
Chinese Traditional ERV 2006
回到主-你们的上帝的身边,按照我今天对你们和你们子孙的吩咐,全心全意地服从他,