Deuteronomy 30:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂必改变你们被掳的境遇,怜悯你们,把你们从祂驱逐你们去的列国招聚回来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
則主爾之天主將矜恤爾、返爾俘囚、主爾之天主散爾於列邦、必由彼聚爾返、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你天主耶和華就必呌你這被擄掠的人歸回本國、必憐恤你、你天主耶和華雖將你散在列國、仍必從那裏將你聚回來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時,耶和華-你的神必憐恤你,救回你這被擄的子民;耶和華-你的神要回轉過來,從分散你到的萬民中將你招聚回來。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时,耶和华你的 神就必使你这被掳的人回归,他必怜悯你;耶和华你的 神必从你被分散到的万民中,把你再召集回来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
則爾上帝耶和華將矜恤爾、返爾俘囚、自散爾而至之列邦集爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
則爾上帝 耶和華 將矜憫爾曹、使被虜者得返故土、昔散爾於列邦、今必使爾復集。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂必改變你們被擄的境遇,憐憫你們,把你們從祂驅逐你們去的列國招聚回來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時,耶和華你的 神就必使你這被擄的人回歸,他必憐憫你;耶和華你的 神必從你被分散到的萬民中,把你再召集回來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时你的神耶和华必使你们被掳之人回归 ,他必怜悯你,从他驱散你到的万民那里招聚你回来。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時你的神耶和華必使你們被擄之人回歸,他必憐憫你,從他驅散你到的萬民那裡招聚你回來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时,耶和华—你的上帝必怜恤你,救回你这被掳的子民;耶和华—你的上帝要回转过来,从分散你到的万民中将你招聚回来。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華-你的上帝就必憐憫你,使你這被擄的子民歸回。耶和華-你的上帝必轉回,從分散你到的萬民中把你召集回來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华-你的上帝就必怜悯你,使你这被掳的子民归回。耶和华-你的上帝必转回,从分散你到的万民中把你召集回来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他就憐憫你們。他要從放逐你們的地方,領你們回來,使你們再享繁榮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢就會憐憫你等。上主 — 你等个上帝會對佢逐你等分散个逐所在,𢱋你等倒轉來,使你等再享受繁榮。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華—你的 神就必憐憫你,使你這被擄的子民歸回。耶和華—你的 神必轉回,從分散你到的萬民中把你召集回來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則神主爾神就將可憐爾、轉爾之擄掠、又再集爾出神主爾神所散爾到之諸國、回來。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时,耶和华-你的 神必怜恤你,救回你这被掳的子民;耶和华-你的 神要回转过来,从分散你到的万民中将你招聚回来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主 — 恁的上帝就會憐憫恁,互恁受掠的人倒轉來。伊會回心轉意,將伊給恁四散佇列國的人聚集,導轉來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú — lín ê Siōng-tè chiū ōe lîn-bín lín, hō͘ lín siū-lia̍h ê lâng tò-tńg--lâi. I ōe hôe-sim-tńg-ì, chiong I kā lín sì-sòaⁿ tī lia̍t-kok ê lâng chū-chi̍p, chhōa--tńg-lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
那么,主-你们的上帝就会恢复你们旧日的状况,怜悯你们,把你们从他放逐你们去的列国之中召集起来,