Deuteronomy 30:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们的上帝耶和华要把所有的咒诅加在你们的仇敌及憎恶你们、迫害你们的人身上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主爾天主必以此諸詛加諸爾敵及怨恨爾逼迫爾者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你天主耶和華必將這一切咒詛 加在逼迫你和怨恨你的仇敵身上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華-你的神必將這一切咒詛加在你仇敵和恨惡你、逼迫你的人身上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华你的 神必把这一切咒诅,加在你的仇敌和恨恶你、逼迫你的人身上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾上帝耶和華、必以是詛、加諸爾敵、及憾爾迫爾者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾之上帝 耶和華 必以是詛降於爾敵、及啣憾爾、追襲爾者。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們的上帝耶和華要把所有的咒詛加在你們的仇敵及憎惡你們、迫害你們的人身上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華你的 神必把這一切咒詛,加在你的仇敵和恨惡你、逼迫你的人身上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你的神耶和华会使这一切诅咒临到你的仇敌,临到那些恨你、追逼你的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你的神耶和華會使這一切詛咒臨到你的仇敵,臨到那些恨你、追逼你的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华—你的上帝必将这一切咒诅加在你仇敌和恨恶你、逼迫你的人身上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華-你的上帝必將這一切詛咒加在你仇敵和恨惡你、迫害你的人身上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华-你的上帝必将这一切诅咒加在你仇敌和恨恶你、迫害你的人身上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他要把這些詛咒加在那些憎恨你們、壓迫你們的敵人身上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主 — 你等个上帝會將這兜咒詛加在該兜惱你等、迫害你等个敵人身上。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華—你的 神必將這一切詛咒加在你仇敵和恨惡你、迫害你的人身上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主爾神、又將置這眾咒在爾敵上、及在恨爾、捕害爾者之上。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华-你的 神必将这一切咒诅加在你仇敌和恨恶你、逼迫你的人身上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主 — 恁的上帝會將諸個咒詛降落佇恁的對敵,及怨恨恁,窘迫恁的人的身上。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú — lín ê Siōng-tè ōe chiong chiah-ê chiù-chó͘ kàng-lo̍h tī lín ê tùi-te̍k, kap oàn-hūn lín, khún-pek lín ê lâng ê sin-chiūⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
“主-你们的上帝要把所有这些诅咒加在你们的仇敌和那些恨你们、迫害你们的人身上。