Deuteronomy 31:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所有 以色列 人到你们的上帝耶和华选定的地方朝见祂时,你们要当众大声宣读这律法。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 眾咸至、覲主爾之天主在其所選之處、當誦此律法在 以色列 眾前、使其聞之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就是 以色列 眾人到你天主耶和華所選擇之處朝見主的時候、應當在 以色列 眾人面前念這律法與他們聽。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 眾人來到耶和華-你神所選擇的地方朝見他。那時,你要在 以色列 眾人面前將這律法念給他們聽。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列众人来到耶和华你的 神选择的地方朝见他的时候,你要在以色列众人面前把这律法宣读给他们听。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 眾咸至、覲爾上帝耶和華、於其所選之處、當誦此律、使眾聞之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族眾俱至、立於爾上帝 耶和華 前、在其特簡為室之所、必誦此律法、使 以色列 眾聽之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
所有 以色列 人到你們的上帝耶和華選定的地方朝見祂時,你們要當眾大聲宣讀這律法。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列眾人來到耶和華你的 神選擇的地方朝見他的時候,你要在以色列眾人面前把這律法宣讀給他們聽。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当全体 以色列 人前来,在耶和华所选择的地方朝见耶和华你的神时,你要在全体 以色列 人面前宣读这律法给他们听。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當全體 以色列 人前來,在耶和華所選擇的地方朝見耶和華你的神時,你要在全體 以色列 人面前宣讀這律法給他們聽。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 众人来到耶和华—你上帝所选择的地方朝见他。那时,你要在 以色列 众人面前将这律法念给他们听。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當 以色列 眾人來到耶和華-你上帝所選擇的地方朝見他的時候,你要在 以色列 眾人面前念這律法給他們聽。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当 以色列 众人来到耶和华-你上帝所选择的地方朝见他的时候,你要在 以色列 众人面前念这律法给他们听。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 人來到上主—你們的上帝所選定的敬拜場所時,你們要向他們宣讀這法律。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 人全部來到上主 — 你等个上帝所選个所在朝見佢,該時你等愛向佢等宣讀這法律。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當 以色列 眾人來到耶和華—你 神所選擇的地方朝見他的時候,你要在 以色列 眾人面前念這律法給他們聽。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
眾 以色耳 來現自身在神主爾神之前、于其將選處之時、爾就要讀斯律、于眾 以色耳 前、與之聽。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 众人来到耶和华-你 神所选择的地方朝见他。那时,你要在 以色列 众人面前将这律法念给他们听。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 眾人來到上主 — 恁的上帝所揀選敬拜伊的所在,彼時,恁著佇 以色列 眾人的面前大聲讀此個律法互𪜶聽。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t chèng-lâng lâi kàu Siōng Chú — lín ê Siōng-tè só͘ kéng-soán kèng-pài I ê só͘-chāi, hit-sî, lín tio̍h tī Í-sek-lia̍t chèng-lâng ê bīn-chêng tōa-siaⁿ tha̍k chit-ê lu̍t-hoat hō͘ in thiaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
当全体以色列人到主-你们的上帝选定的地方敬拜主的时候,你们要当众向全体以色列人朗读这律法。