Deuteronomy 31:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
当许多祸患和灾难临到他们的时候,这首歌就要成为指控他们的证据,因为这首歌要在他们的子孙中世代流传。虽然我还没有带领他们进入我起誓应许之地,我已经知道他们的心思意念。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
迨遇多災多難、此歌既在其子孫口中諷誦不忘、即可向彼作證、我所誓許斯民之地、今我未導彼入之之時、我已知其心懷與其所將為者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時他們遭遇許多的禍患灾難、這歌既在他們子孫口中念誦不忘、就可以在他們面前作見證、我未領他們到我所起誓應許的地、現在他們所懷的意念、我都知道了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時,有許多禍患災難臨到他們,這歌必在他們面前作見證,他們後裔的口中必念誦不忘。我未領他們到我所起誓應許之地以先,他們所懷的意念我都知道了。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们遭遇许多灾祸和患难的时候,这首诗歌就必在他们面前作证,因为这首诗歌必不会从他们后裔的口中忘记。其实,我还未领他们进入我起誓应许之地以先,他们今日心里所怀的意念,我都知道了。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
洎乎多遭災禍、斯歌在其後裔之口、尚未遺忘、必為其證、蓋我未導之入所誓賜之地、已知其所圖、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我誓以斯土錫於斯民、未導入彼之時、已知其性情、必作不端、迨厥子孫遭難遇害、不可勝數、必口誦斯歌、不致遺忘、斯歌亦可為證。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
當許多禍患和災難臨到他們的時候,這首歌就要成為指控他們的證據,因為這首歌要在他們的子孫中世代流傳。雖然我還沒有帶領他們進入我起誓應許之地,我已經知道他們的心思意念。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們遭遇許多災禍和患難的時候,這首詩歌就必在他們面前作證,因為這首詩歌必不會從他們後裔的口中忘記。其實,我還未領他們進入我起誓應許之地以先,他們今日心裡所懷的意念,我都知道了。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当许多灾祸和患难临到他们时,这首歌必在他们面前作见证,这首歌绝不会从他们后裔的口中被忘掉。是的,在我把他们领到我起誓要给他们的那地以前,我就知道他们今天所怀的意念。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當許多災禍和患難臨到他們時,這首歌必在他們面前作見證,這首歌絕不會從他們後裔的口中被忘掉。是的,在我把他們領到我起誓要給他們的那地以前,我就知道他們今天所懷的意念。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时,有许多祸患灾难临到他们,这歌必在他们面前作见证,他们后裔的口中必念诵不忘。我未领他们到我所起誓应许之地以先,他们所怀的意念我都知道了。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當許多禍患災難臨到他們的時候,這首歌必在他們面前作見證,因為他們後裔的口必吟誦不忘。我未領他們到我所起誓應許之地以先,他們所懷的意念我都知道了。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当许多祸患灾难临到他们的时候,这首歌必在他们面前作见证,因为他们后裔的口必吟诵不忘。我未领他们到我所起誓应许之地以先,他们所怀的意念我都知道了。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
許多災難要臨到他們身上。但是這首歌仍然流傳著,要作為指責他們的證據。雖然我還沒有領他們到我應許要給他們的土地,但是我已經知道他們的心思意念。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
盡多災難會臨到佢等身上。總係這首歌還係會流傳,會成做責備佢等个證據。雖然𠊎還吂𢱋佢等到𠊎應許愛給佢等个土地,總係𠊎已經知佢等个心思意念。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當許多禍患災難臨到他們的時候,這首歌必在他們面前作見證,因為他們後裔的口必吟誦不忘。我未領他們到我所起誓應許之地以先,他們所懷的意念我都知道了。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
後來多禍多難、遇着伊等之時、則此詩必當面對伊為証、蓋其必不忘失離伊等種之口者、蓋我未曾攜之進所已誓地之先、而早知道伊等今日日所想之念圖。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时,有许多祸患灾难临到他们,这歌必在他们面前作见证,他们后裔的口中必念诵不忘。我未领他们到我所起誓应许之地以先,他们所怀的意念我都知道了。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
到𪜶抵著災禍患難的時,此首歌會做我指責𪜶的見證;𪜶的後代會繼續唱此首歌,𣍐𣍐記得。雖然我猶未導𪜶進入我立誓欲賜互𪜶的地,毋拘我已經知𪜶的心思念頭。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kàu in tú-tio̍h chai-hō hoān-lān ê sî, chit-siú koa ōe chòe góa chí-chek in ê kiàn-chèng; in ê hō͘-tāi ōe kè-sio̍k chhiùⁿ chit-siú koa, bōe bōe-kì--tit. Sui-jiân góa iáu-bē chhōa in chìn-ji̍p góa li̍p-sè beh sù hō͘ in ê tōe, m̄-kú góa í-keng chai in ê sim-su liām-thâu.”
Chinese Traditional ERV 2006
当诸多灾难降在他们身上的时候,这首歌将作证指责他们。这首歌不会被他们的后代忘记。虽然今天我还没有把他们领进我应许赐给他们的土地,但是我已经知道了他们所怀的意念。”