Deuteronomy 31:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“把这律法书放在你们的上帝耶和华的约柜旁,作为指控你们的证据。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以此律法之書、置於主爾天主約匱之旁、可在彼向爾曹作證、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
將這律法書放在你們天主耶和華約櫃旁邊、可以在那裏向你們作見證。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「將這律法書放在耶和華-你們神的約櫃旁,可以在那裏見證 以色列 人的不是;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你们要把这律法书,放在耶和华你们的 神的约柜旁,可以在那里作反对你们的见证,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以此律書、置於爾上帝耶和華約匱之側、為證於爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以此律法之書、置於爾上帝 耶和華 法匱之旁、以為證。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「把這律法書放在你們的上帝耶和華的約櫃旁,作為指控你們的證據。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你們要把這律法書,放在耶和華你們的 神的約櫃旁,可以在那裡作反對你們的見證,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你们把这律法书拿去,放在耶和华你们神的约柜旁边,要留在那里作为对你们的警诫 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你們把這律法書拿去,放在耶和華你們神的約櫃旁邊,要留在那裡作為對你們的警誡 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「将这律法书放在耶和华—你们上帝的约柜旁,可以在那里见证 以色列 人的不是;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「把這律法書拿來,放在耶和華-你們上帝的約櫃旁,可以在那裏作指責你們的見證。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“把这律法书拿来,放在耶和华-你们上帝的约柜旁,可以在那里作指责你们的见证。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你們要把這上帝的法律書放在上主—你們上帝的約櫃旁邊,留在那裡,作為他指控他子民的證據。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你等愛將這法律書放在上主 — 你等上帝个約櫃堘頭,留在該位,成做佢責備佢子民个證據。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「把這律法書拿來,放在耶和華—你們 神的約櫃旁,可以在那裏作指責你們的見證。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
曰取此律之書、置之在神主爾神契約箱之側、致他可對爾作証。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「将这律法书放在耶和华-你们 神的约柜旁,可以在那里见证 以色列 人的不是;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「此個律法的冊著下佇上主 — 恁的上帝的約櫃邊,通做指責恁的見證。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Chit-ê lu̍t-hoat ê chheh tio̍h hē tī Siōng Chú — lín ê Siōng-tè ê iok-kūi piⁿ, thang chòe chí-chek lín ê kiàn-chèng.
Chinese Traditional ERV 2006
“你们把这教诲书拿去,放在主-你们的上帝的约柜旁边,它将作为指控你们的见证留在那里,