Deuteronomy 31:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华要毁灭那里的各族,像毁灭 亚摩利 二王 西宏 和 噩 及其国家一样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主必殲滅之、與昔翦滅 亞摩利 二王 西宏 與 噩 及其國無異、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主必滅他們像曾滅 亞摩哩 二王 西宏 和 噩 和他們的國一般。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華必待他們,如同從前待他所滅絕的 亞摩利 二王 西宏 與 噩 以及他們的國一樣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华对待他们,必好象从前对待他消灭的亚摩利人的两个王西宏和噩,以及他们的国一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華翦滅 亞摩利 二王 西宏 與 噩 、及其國、亦必如是待斯族、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔 耶和華 罰 亞摩哩 王 西宏 及 噩 、殲滅其國、今之降罰於 約但 西也、亦必如是、使爾罰之、悉循我命。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華要毀滅那裡的各族,像毀滅 亞摩利 二王 西宏 和 噩 及其國家一樣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華對待他們,必好像從前對待他消滅的亞摩利人的兩個王西宏和噩,以及他們的國一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华将处置他们,像处置他所除灭的 亚摩利 王 西宏 和 欧革 ,以及他们的领土那样。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華將處置他們,像處置他所除滅的 亞摩利 王 西宏 和 歐革,以及他們的領土那樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华必待他们,如同从前待他所灭绝的 亚摩利 二王 西宏 与 噩 以及他们的国一样。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華必對待他們,如同從前待他所除滅的 亞摩利 人的王 西宏 與 噩 ,以及他們的國一樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华必对待他们,如同从前待他所除灭的 亚摩利 人的王 西宏 与 噩 ,以及他们的国一样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主怎樣擊敗 亞摩利 的兩個王— 西宏 和 噩 ,摧毀他們的國家,也要照樣消滅那裡的各民族。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主樣般打贏 亞摩利 个兩個王 — 西宏 㧯 噩 ,毀壞佢等个國家,也愛照樣消滅該片个各民族。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華必對待他們,如同從前待他所除滅的 亞摩利 人的王 西宏 與 噩 ,以及他們的國一樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主爾神將行於伊等、照其已所行於 亞摩利得 人之二王、 西訓 、及 阿厄 、又行於伊等之地、為其所滅者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华必待他们,如同从前待他所灭绝的 亚摩利 二王 西宏 与 噩 以及他们的国一样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主會對待諸個族,親像伊以前對待 亞摩利 人兩個王, 西宏 及 噩 ,以及對待𪜶的國家仝款,給𪜶完全消滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ōe tùi-thāi chiah-ê cho̍k, chhin-chhiūⁿ I í-chêng tùi-thāi A-mô͘-lī -lâng nn̄g ê ông, Se-hông kap Go̍k, í-ki̍p tùi-thāi in ê kok-ka kâng-khoán, kā in oân-choân siau-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
“主将处置你们面前的各个民族,就象他当年灭掉亚摩利王西宏和噩及其国土时一样。