Deuteronomy 31:5 — Compare Translations
21 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华要把他们交给你们,你们要照我的一切吩咐处置他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主既付之於爾、爾當待之如我所諭爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主必呌他們在你面前大敗、你當照著我所吩咐你的命令待他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華必將他們交給你們;你們要照我所吩咐的一切命令待他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华必把他们交给你们,你们照着我吩咐你们的一切命令对待他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華既付之於爾、當如我所諭而待之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華要把他們交給你們,你們要照我的一切吩咐處置他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華必把他們交給你們,你們照著我吩咐你們的一切命令對待他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华会把他们交给你们,你们要照着我所吩咐的一切诫命处置他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華會把他們交給你們,你們要照著我所吩咐的一切誡命處置他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华必将他们交给你们;你们要照我所吩咐的一切命令待他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華必將他們交在你們面前,你們要照我所吩咐的一切命令待他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华必将他们交在你们面前,你们要照我所吩咐的一切命令待他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主要使你們擊敗他們。你們必須照我的命令對待他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主愛將佢等交給你等;你等一定愛照𠊎个命令對付佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華必將他們交在你們面前,你們要照我所吩咐的一切命令待他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又神主將賜伊等于爾之前、致爾可行於伊等、照其凡誡即吾所以誡爾等者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华必将他们交给你们;你们要照我所吩咐的一切命令待他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主會將𪜶交互恁;恁著照我所吩咐恁一切的命令對待𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ōe chiong in kau hō͘ lín; lín tio̍h chiàu góa só͘ hoan-hù lín it-chhè ê bēng-lēng tùi-thāi in.
Chinese Traditional ERV 2006
主将帮助你们击败这些民族,你们必须按照我的命令处置他们。