Deuteronomy 32:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要宣扬耶和华的名, 你们要颂赞我们上帝的伟大。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我贊揚耶和華之名、爾以大威歸我天主、 或作爾當尊我天主為大
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我要讚揚耶和華名、你們頌我天主為大。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要宣告耶和華的名; 你們要將大德歸與我們的神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为我要宣告耶和华的名; 你们要尊崇我们的 神的伟大。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我將揚耶和華之名、爾其稱我上帝為大、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我揚 耶和華 名、爾尊上帝為大。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要宣揚耶和華的名, 你們要頌讚我們上帝的偉大。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為我要宣告耶和華的名; 你們要尊崇我們的 神的偉大。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要宣告耶和华的名, 愿我们的神被尊为大!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要宣告耶和華的名, 願我們的神被尊為大!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要宣告耶和华的名; 你们要将大德归与我们的上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為我要宣揚耶和華的名, 你們要把偉大歸給我們的上帝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为我要宣扬耶和华的名, 你们要把伟大归给我们的上帝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要宣揚上主的名; 要歌頌我們上帝的偉大。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛宣揚上主个聖名; 你等愛歌頌𠊎等上帝个偉大。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為我要宣揚耶和華的名, 你們要把偉大歸給我們的 神。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因吾宣神主之名、故爾宜以大威歸我等之神也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要宣告耶和华的名; 你们要将大德归与我们的 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲宣揚上主的名; 恁著尊咱的上帝做大。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh soan-iông Siōng Chú ê miâ; lín tio̍h chun lán ê Siōng-tè chòe tōa.
Chinese Traditional ERV 2006
我要宣扬主的名,你们要赞美我们上帝的伟大。