Deuteronomy 32:31 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们的敌人也承认他们的磐石不如我们的磐石。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼所敬之神、不如我天主、我敵亦能決其為然、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們的主不如我主、 敵人也能斷定為然。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
據我們的仇敵自己斷定, 他們的磐石不如我們的磐石。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
连我们的仇敌也自己断定, 他们的盘石不像我们的盘石。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
敵之磐石、不如我之磐石、此敵自為證也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
敵之上帝不如我之上帝、任敵裁斷、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們的敵人也承認他們的磐石不如我們的磐石。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
連我們的仇敵也自己斷定, 他們的磐石不像我們的磐石。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
其实他们的磐石不如我们的磐石, 连我们的仇敌也认同这一点。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
其實他們的磐石不如我們的磐石, 連我們的仇敵也認同這一點。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
据我们的仇敌自己断定, 他们的磐石不如我们的磐石。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
甚至我們的仇敵都承認, 他們的磐石不如我們的磐石。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
甚至我们的仇敌都承认, 他们的磐石不如我们的磐石。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
敵人知道自己的神明無能, 不像 以色列 的衛護者大有能力。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
敵人就知自家个神明無才調, 無像 以色列 个磐石大有能力。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
甚至我們的仇敵都承認, 他們的磐石不如我們的磐石。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋他們之石、不比我等之石、就是照我等之敵輩自己所審也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
据我们的仇敌自己断定, 他们的磐石不如我们的磐石。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶的石磐無親像咱的石磐, 咱的對敵嘛按呢承認。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ê chio̍h-pôaⁿ bô chhin-chhiūⁿ lán ê Chio̍h-pôaⁿ, lán ê tùi-te̍k mā án-ni sêng-jīn.
Chinese Traditional ERV 2006
因为我们仇敌的磐石无法跟我们的磐石相比,他们的守护者不能跟我们的守护者相提并论。