Deuteronomy 32:49 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你去 耶利哥 对面的 摩押 ,登上 亚巴琳 山区的 尼波 山,观看我要赐给 以色列 人作产业的 迦南 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾登此 亞巴琳 山、即 尼波 山、在 摩押 地、與 耶利哥 相對、觀我所賜 以色列 人為業之 迦南 地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你登這在 摩押 地對著 耶利哥 的 亞巴林 山、就是 尼波 山、觀看我所要賜給 以色列 人為業的 迦南 地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你上這 亞巴琳山 中的 尼波山 去,在 摩押 地與 耶利哥 相對,觀看我所要賜給 以色列 人為業的 迦南 地。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你要上这亚巴琳山去,就是尼波山,在耶利哥对面的摩押地,观看我赐给以色列人为业的迦南地。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩押 地、 耶利哥 相對之所、 亞巴琳 山、 尼波 崗、爾其陟之、瞻望 迦南 、我所錫於 以色列 族為業之地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩押 地、 耶利哥 相向之所、有 亞巴林 山、 尼破 岡、汝可陟焉、瞻望 迦南 、乃我所錫於 以色列 族為業之地。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你去 耶利哥 對面的 摩押 ,登上 亞巴琳 山區的 尼波 山,觀看我要賜給 以色列 人作產業的 迦南 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你要上這亞巴琳山去,就是尼波山,在耶利哥對面的摩押地,觀看我賜給以色列人為業的迦南地。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你要上 亚巴琳 山地的这座山,就是 摩押 境内 耶利哥 对面的 尼波 山,观望我所赐给 以色列 子孙为产业的 迦南 地。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你要上 亞巴琳 山地的這座山,就是 摩押 境內 耶利哥 對面的 尼波 山,觀望我所賜給 以色列 子孫為產業的 迦南 地。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你上这 亚巴琳山 中的 尼波山 去,在 摩押 地与 耶利哥 相对,观看我所要赐给 以色列 人为业的 迦南 地。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你上 摩押 地的 亞巴琳山脈 ,到面對 耶利哥 的 尼波山 去,看我所要賜給 以色列 人為業的 迦南 地。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你上 摩押 地的 亚巴琳山脉 ,到面对 耶利哥 的 尼波山 去,看我所要赐给 以色列 人为业的 迦南 地。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你要到 耶利哥 城對面, 摩押 地的 亞巴琳 山區,登上 尼波山 ,從那裡眺望 迦南 地,就是我要賜給 以色列 人的土地。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你愛到 耶利哥 城對面、就係 摩押 地个 亞巴琳 山區,跋上 尼波 山,對該位遠遠看 迦南 地,就係𠊎愛賜給 以色列 人个土地。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你上 摩押 地的 亞巴琳山脈 ,到面對 耶利哥 的 尼波山 去,看我所要賜給 以色列 人為業的 迦南 地。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾上此 亞巴利麥 山至 尼波 山為在 摩亞百 之地、面對 耶利可 者、而觀看 加南 之地、即我所賜與 以色耳 子輩為業者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你上这 亚巴琳山 中的 尼波山 去,在 摩押 地与 耶利哥 相对,观看我所要赐给 以色列 人为业的 迦南 地。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「你著去 耶利哥 對面的 摩押 地,上去 亞巴琳 山區的 尼波山 ,看我欲賞賜互 以色列 人做家業的 迦南 地。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lí tio̍h khì Iâ-lī-ko tùi-bīn ê Mô͘-ap -tōe, chiūⁿ-khì A-pa-lîm soaⁿ-khu ê Nî-pho-soaⁿ, khòaⁿ góa beh siúⁿ-sù hō͘ Í-sek-lia̍t -lâng chòe ke-gia̍p ê Ka-lâm -tōe.
Chinese Traditional ERV 2006
“你到耶利哥城对面摩押地的亚巴琳山区去,登上尼波山,从那里眺望我要赐给以色列人作为产业的迦南地。